Il rappelle la décision prise à la troisième séance de la session concernant la nomination de scrutateurs. | UN | واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات. |
Nous voici maintenant, dans l'après-midi, à la troisième séance. | UN | ونحن الآن، عصر اليوم، في الجلسة الثالثة. |
L'oratrice se félicite de l'engagement pris par la délégation du Luxembourg à la troisième séance, au nom de l'Union européenne, d'atteindre cet objectif le plus tôt possible. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
45. M. DIMITROV (Bulgarie) fait sienne la déclaration formulée par le Luxembourg lors de la troisième séance, au nom de l'Union européenne et des pays associés. | UN | ٤٥ - السيد ديمتروف )بلغاريا(: أيد البيان الذي أدلت به لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة اليه. |
1. Mme Mayende-Sibiya (Afrique du Sud), Présidente, rappelant que les deux débats de table ronde qui ont eu lieu lors de la troisième séance de la Conférence des États parties ont porté sur la mise en œuvre des articles 19 et 24 de la Convention, invite les membres à faire d'autres observations sur éducation et vie dans la collectivité. | UN | 1 - السيدة مايندي - سيبيا (جنوب أفريقيا)، الرئيسة: أشارت إلى أن مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة اللذين عُقدا في الجلسة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف قد ركزت على تنفيذ المادتين 19 و24 من الاتفاقية، ودعت إلى إبداء المزيد من التعليقات عن التعليم والحياة في المجتمع المحلي. |
En effet, à la troisième réunion du Comité préparatoire, présidée par le Nigéria et au cours de laquelle le Nigéria a proposé des documents d'information sur le paragraphe 2 de l'article X, cette question a été reportée par consensus à la quatrième réunion. | UN | والواقع، أنه في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية التي ترأستها نيجيريا، واقترحت فيها وثيقة معلومات أساسية بشأن الفقرة ٢ من المادة العاشرة، أجلت هذه المسألة بتوافق اﻵراء إلى الجلسة الرابعة. |
L'examen concernant le Burundi a eu lieu à la troisième séance, le 2 décembre 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق ببوروندي في الجلسة الثالثة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Nous n'en sommes pas à la troisième séance car, durant la première, nous avons obtenu plus que le nombre requis de candidats remplissant le critère de la majorité absolue. | UN | ولسنا في الجلسة الثالثة لأننا حصلنا خلال الجلسة الأولى على أكثر من العدد الضروري من المرشحين المستوفين لشرط الأغلبية المطلقة. |
Les Philippine s'associent à la déclaration prononcée à notre deuxième séance par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et à celle prononcée à la troisième séance par le Myanmar au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
9. à la troisième séance, le Président-Rapporteur a présenté le projet de programme de travail. | UN | 9- قدّم الرئيس - المقرر في الجلسة الثالثة مشروع برنامج العمل. |
L'examen concernant les Palaos a eu lieu à la troisième séance, le 3 mai 2011. | UN | واستُعرضت الحالة في بالاو في الجلسة الثالثة المعقودة في 3 أيار/مايو 2011. |
L'examen concernant la Tunisie a eu lieu à la troisième séance, le 22 mai 2012. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بتونس في الجلسة الثالثة المعقودة في 22 أيار/مايو 2012. |
8. à la troisième séance de la session, le Comité spécial a adopté l'ordre du jour de la reprise de la troisième session (A/HRC/AC.1/3/1/Rev.1). | UN | 8- اعتمدت اللجنة المخصصة، في الجلسة الثالثة للدورة، جدول أعمال الدورة الثالثة المستأنفة (A/HRC/AC.1/3/1/Rev.1). |
11. à la troisième séance, des renseignements ont été fournis aux participants sur le centre d'échange d'informations en ligne (CC:iNet). | UN | 11- وتلقى المشاركون في الجلسة الثالثة معلومات عن مركز تبادل المعلومات في شبكة معلومات تغير المناخ على الإنترنت (CC:iNet)(). |
Ainsi modifié, et assorti de la modification adoptée à la deuxième séance et de la modification proposée par le Président à la troisième séance et de nouveau modifié, le projet de résolution est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | 25- بهذه التعديلات، ومع التعديل الذي اعتُمد في الجلسة الثانية والتعديل الذي اقترحه الرئيس في الجلسة الثالثة والذي عدّل بدوره، اعتُمد مشروع القرار من أجل التوصية به للجلسة العامة. |
Des experts du secteur public, notamment des principaux organismes que sont l'Institut espagnol de géologie et des mines et l'Institut espagnol d'océanographie, ont participé à la troisième séance, consacrée à la participation de l'Espagne aux activités menées dans les grands fonds marins. | UN | وأخيرا، جرى في الجلسة الثالثة تحليل ' ' المشاركة الإسبانية في مجال قاع البحار``. وشارك خبراء من القطاع العام يمثلون على وجه التحديد أهم المؤسسات المعنية كالمعهد الإسباني للجيولوجيا والمعادن، أو المعهد الإسباني لعلوم المحيطات. |
38. Le Conseil a décidé que le Président entreprendrait, avec le concours du secrétariat du Fonds pour l'adaptation, des consultations sur cette question avec les membres et les membres suppléants, en vue de son examen à la troisième réunion du Conseil. | UN | 38- وقرر المجلس أن يقوم الرئيس، بمساعدة من أمانة صندوق التكيف، بإجراء مشاورات مع الأعضاء والأعضاء المناوبين بشأن هذه المسألة، في سبيل النظر فيها في الجلسة الثالثة للمجلس. |
Les participants à la troisième réunion de la session ont également examiné toutes les dispositions, y compris celles des législations nationales en vigueur, concernant l'enregistrement, l'agrément et l'engagement des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | 30- استعرض المشاركون في الجلسة الثالثة أيضاً جميع التدابير، بما فيها التشريعات الوطنية القائمة، المتعلقة بتسجيل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والترخيص لها والتعاقد معها. |
Nous regrettons que les auteurs du projet de résolution A/C.1/49/L.28 aient décidé de présenter leur projet dans cette instance en dépit du fait qu'il avait été décidé par consensus à la troisième réunion du Comité préparatoire que la question serait examinée à la prochaine réunion dudit Comité. | UN | ونأسف ﻷن مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.28 قرروا تقديم مشروعهم في هذا المحفل على الرغم من أنه قد اتُفق بتوافق اﻵراء في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية على مواصلة تناول هذه المسألة في الجلسة التالية لتلك الهيئة. |