"في الجلسة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • à la deuxième séance
        
    • lors de la deuxième séance
        
    • à la seconde séance
        
    • à la deuxième réunion
        
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général le mois dernier à la deuxième séance de la présente session de l'Assemblée générale, UN كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة:
    C'est précisément ce que j'ai dit à la deuxième séance de la session. UN فما قالوه صحيح، وقد قلت ذلك بالفعل في الجلسة الثانية لمؤتمر نزع السلاح.
    Il regrette néanmoins que le Libéria n'ait pas été représenté à la deuxième séance de la Commission. UN بـيـد أنه أعرب عن أسفه لكون ليبريا لم تكن ممثلة في الجلسة الثانية للجنة.
    De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. UN وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية.
    L'Assemblée générale n'en est à présent qu'à la seconde séance. UN والجمعية العامة الآن في الجلسة الثانية فحسب.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, et l'ancien et le nouveau Représentant spécial pour la République centrafricaine ont participé à la deuxième réunion du Groupe de contact. UN وشارك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية وكل من الممثلَيْن الخاصيْن المعيَّن والمنتهية ولايتها لجمهورية أفريقيا الوسطى في الجلسة الثانية لفريق الاتصال الدولي.
    Comme le Haut Représentant pour les affaires de désarmement l'a souligné, à juste titre, à la deuxième séance de la Commission, aujourd'hui UN وكما أوضح بحق الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في الجلسة الثانية للجنة المعقودة اليوم،
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite, à la deuxième séance de la Commission, par le représentant de l'Indonésie, au nom des pays du Mouvement des pays non alignés. UN إننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا في الجلسة الثانية للجنة نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Il rappelle que, à la deuxième séance de la Commission, les mots " et la vision stratégique à long terme " au paragraphe 1 du dispositif ont été laissés entre crochets en attendant la discussion à ce sujet. UN وذكّر بأنه في الجلسة الثانية للجنة، تُركت العبارة " وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " الواردة في الفقرة 1 من المنطوق بين معقوفتين إلى حين مناقشة بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    L'Ouganda s'associe aux interventions faites la semaine dernière par les représentants de l'Indonésie, à la deuxième séance, et du Nigéria, à la cinquième séance, respectivement au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des pays africains. UN وتود أوغندا أن تعرب عن تأييدها للمشاعر التي أعرب عنها الأسبوع الماضي ممثل إندونيسيا في الجلسة الثانية وممثل نيجيريا في الجلسة الخامسة، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، على التوالي.
    Le Parlement de la République du Monténégro, à la deuxième séance de sa première session ordinaire de 2000, tenue le 8 juillet 2000, promulgue cette UN وقد أصدر برلمان جمهورية الجبل الأسود، في الجلسة الثانية من دورته العادية الأولى عام 2000، المعقودة في 8 تموز/يوليه 2000، ما يلي:
    17. à la deuxième séance, l'ordre du jour provisoire (E/CN.4/1999/WG.15/1) a été adopté. UN 17- وتم في الجلسة الثانية إقرار جدول الأعمال المؤقت (E/CN.4/1999/WG.15/1).
    Ainsi que l'Ukraine et la Fédération de Russie l'ont déjà souligné à la deuxième séance de la Commission, la proposition tendant à ne pas appliquer les TCCP à ce groupe de pays est contraire à la pratique établie de longue date. UN وحسبما أشار من قبل وفدا أوكرانيا والاتحاد الروسي في الجلسة الثانية التي عقدتها اللجنة الخامسة، يُعد الاقتراح بعدم استخدام آلية أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار لكامل مجموعة البلدان انتهاكا للممارسة المعمول بها منذ وقت طويل.
    Il a également proposé que le point 2 c) soit examiné à la deuxième séance, le mercredi 10 décembre. UN واقترح الرئيس أيضاً أن تُتناول الفقرة الفرعية 2(ج) في الجلسة الثانية يوم الأربعاء، 10 كانون الأول/ديسمبر.
    Ainsi modifié, et assorti de la modification adoptée à la deuxième séance et de la modification proposée par le Président à la troisième séance et de nouveau modifié, le projet de résolution est adopté pour recommandation à la plénière. UN 25- بهذه التعديلات، ومع التعديل الذي اعتُمد في الجلسة الثانية والتعديل الذي اقترحه الرئيس في الجلسة الثالثة والذي عدّل بدوره، اعتُمد مشروع القرار من أجل التوصية به للجلسة العامة.
    Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du projet de décision intitulé " Soldes inutilisés des crédits ouverts " , qui a été présenté à la deuxième séance de la Commission. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المقرر المعنون " أرصدة الاعتمادات غير المنفقة " ، الذي عُرض في الجلسة الثانية للجنة.
    à la deuxième séance de l'atelier, les participants ont examiné le rôle joué par les partenaires dans la promotion et la mise en œuvre du programme relatif au sort des enfants en temps de conflit armé. UN 12 - ركز المشاركون في الجلسة الثانية من حلقة العمل على دور الشركاء في تعزيز وتنفيذ البرنامج المتعلق بالأطفال والصراع المسلح.
    Je tiens également à exprimer mes sincères remerciements à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour sa déclaration très complète lors de la deuxième séance de la Commission. UN كما أود أن أعرب عن شكري الصادق للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل الذي أدلى به في الجلسة الثانية.
    Je tiens également à saisir l'occasion qui m'est offerte pour remercier le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa présentation, lors de la deuxième séance, de l'évolution du mécanisme de désarmement et de non-prolifération et du travail réalisé par le Bureau nouvellement restructuré des affaires de désarmement. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في الجلسة الثانية عن حالة أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار، وعن أعمال المكتب الذي أعيد تشكيله حديثا لشؤون نزع السلاح.
    À présent, nous sommes encore à la seconde séance de l'Assemblée. UN والآن ما زلنا في الجلسة الثانية للجمعية.
    37. à la deuxième réunion du Conseil du Fonds pour l'adaptation, le Président a distribué une proposition qui présentait le projet de mandat et de modalités de fonctionnement en vue de la création de comités du Conseil. UN 37- قام رئيس مجلس صندوق التكيف، في الجلسة الثانية للمجلس، بتعميم مقترح يعرض مشروع اختصاصات وطرائق تشغيلية فيما يتعلق بإنشاء لجان المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus