"في الجلسة العامة الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • à la séance plénière de clôture
        
    • à sa séance plénière de clôture
        
    • à la dernière séance plénière
        
    • lors de la séance plénière de clôture
        
    • à la séance de clôture
        
    • a la séance plénière de clôture
        
    • la séance plénière de clôture de
        
    • à la séance plénière finale
        
    • lors de la dernière séance plénière
        
    • à sa dernière séance plénière
        
    Un rapport serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية.
    Un rapport sur le centre d'apprentissage serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويقدم تقرير عن مركز التعلم في الجلسة العامة الختامية.
    Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    85. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de laisser ce point de l'ordre du jour en suspens et d'y revenir à sa séance plénière de clôture. UN 85- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إبقاء هذا البند مفتوحاً والعودة إليه في الجلسة العامة الختامية.
    11. Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a adopté les thèmes suivants pour les réunions d'experts pluriannuelles: UN 11- في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات:
    et à Saint-Pétersbourg par M. P. S. Rao, qui en ont chacun également présenté les conclusions à la dernière séance plénière. UN راو، وقدم كل منهما أيضا الاستنتاجات في الجلسة العامة الختامية. وافتتحت المناقشات التي جرت في لاهاي بتقـديم
    Neuf candidats désignés par le Secrétaire général pour siéger aux trois nouveaux comités de commissaires ont été nommés à la séance plénière de clôture de la session. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    DÉCISION DE LA COMMISSION ET DÉCLARATIONS PRONONCÉES à la séance plénière de clôture UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Déclarations prononcées à la séance plénière de clôture UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    EXAMEN DE TEXTES ET TRAVAUX à la séance plénière de clôture UN النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية
    Il a été décidé qu'un résumé des discussions informelles, destiné à figurer dans le rapport, serait présenté par le Président à la séance plénière de clôture. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    Le Président de la Commission thématique présentera un résumé des délibérations à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN 6 - سوف يقدم رئيس اللجنة المواضيعية موجزا بالمداولات وذلك في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Le Président de la Commission thématique présentera un résumé des délibérations à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. B. Projets de décision recommandés UN 6 - يقدم رئيس اللجنة المواضيعية موجزا بالمداولات وذلك في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    14. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture de la troisième session et sera soumis pour examen au Conseil du commerce et du développement. UN ٤١- سيُعتمد تقرير اللجنة في الجلسة العامة الختامية للدورة الثالثة وسيرفع إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه.
    44. à sa séance plénière de clôture, le 2 mai 2002, le Conseil du commerce et du développement a pris les décisions suivantes: UN 44- في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية:
    44. à sa séance plénière de clôture, le 2 mai 2002, le Conseil du commerce et du développement a pris les décisions suivantes : UN 44 - في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية:
    Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a adopté les thèmes suivants pour les réunions d'experts pluriannuelles : UN 11 - في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات:
    25. à sa séance plénière de clôture, le 15 décembre 2000, les participants ont adopté le rapport de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao. UN 25- في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمد المشاركون في الاجتماع تقرير الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    tels qu'ils ont été adoptés à la dernière séance plénière le 25 novembre 2005 UN كما اعتُمدت في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    lors de la séance plénière de clôture, les débats seront axés sur les perspectives stratégiques et les prochaines étapes vers l'accélération de l'application des Principes directeurs par les États, les entreprises et les autres parties prenantes. UN ستركز المناقشة في الجلسة العامة الختامية على الفرص الاستراتيجية والخطوات المقبلة من أجل زيادة تنفيذ الدول وقطاع الأعمال والجهات الأخرى صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية.
    À la même séance, le Comité a adopté le projet de rapport et autorisé la Rapporteuse à l'établir sous sa forme finale compte tenu des délibérations à la séance de clôture. UN 18 - واعتمدت اللجنة التحضيرية في الجلسة نفسها مشروع التقرير وأذنت للمقررة بأن تضعه في صيغته النهائية في ضوء المداولات التي ستدور في الجلسة العامة الختامية.
    a la séance plénière de clôture, le Président pourrait présenter un résumé des débats de ce groupe. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    I. Déclaration relative aux mesures à effet immédiat, prononcée par le Secrétaire exécutif de la Conférence à la séance plénière finale 76 UN الأول- البيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي للمؤتمر في الجلسة العامة الختامية بشأن المنجزات 85
    Elle a surtout permis d’associer effectivement au débat les groupes de la société civile (c’est ainsi que les représentants de trois ONG se sont adressés à l’Assemblée générale lors de la dernière séance plénière). UN وقد حققت الدورة الاستثنائية النجاح بصفة خاصة في إشراك مجموعات المجتمع الدولي بشكل فعال، وظهر ذلك بوضوح في أن ثلاثة من ممثلي المنظمات غير الحكومية ألقوا بيانات في الجلسة العامة الختامية.
    19. Toujours à sa dernière séance plénière, le 18 janvier 2008, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa première session de 2008 (CCW/GGE/2008I/CRP.1), tel que modifié oralement. Le rapport est publié sous la cote CCW/GGE/2008I/3. UN 19- واعتمد فريق الخبراء الحكوميين، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2008، التقرير الإجرائي لدورته الأولى لعام 2008 بصيغته المنقحة شفوياً والواردة في الوثيقة CCW/GGE/2008-I/CRP.1، التي ستصدر بصفتها الوثيقة CCW/GGE/2008-I/3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus