5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تبدأ اللجنة بملاحظة أن البروتوكول الاختياري قد بدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩. |
Situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | في الجماهيرية العربية الليبية إلى اﻷمين العام |
Les taux de séropositivité ont beaucoup augmenté en Libye et en Iran. | UN | وقد لوحظ وجود زيادات ملحوظة في الإصابة بالفيروس في الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Je vous écris au sujet de la situation en Jamahiriya arabe libyenne et pour vous faire part de ma décision de nommer un envoyé spécial dans ce pays. | UN | أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد. |
Au cours des dernières semaines, la situation en Jamahiriya arabe libyenne s'est sérieusement dégradée. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
Constatant que la situation en Jamahiriya arabe libyenne reste une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
Le programme en Jamahiriya arabe libyenne a conduit à l'adoption et à la mise en œuvre d'une stratégie nationale concernant la justice pour mineurs. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
:: En 2011, aucune décision n'a été prise pour autoriser des entités serbes à déposer des fonds sur des comptes bancaires en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Constatant que la situation en Jamahiriya arabe libyenne reste une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
Le Bangladesh appelle par conséquent tous les acteurs concernés à faire preuve de la plus grande retenue face à la catastrophe humanitaire en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ولذلك، تدعو بنغلاديش جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس في التعامل مع الكارثة الإنسانية في الجماهيرية العربية الليبية. |
À cet égard, elle attire l'attention sur la Conférence ministérielle UE-Afrique sur la migration et le développement qui s'est tenue pendant la semaine en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى المؤتمر الوزاري المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والمعني بالهجرة والتنمية، الذي عُقد في ذلك الأسبوع في الجماهيرية العربية الليبية. |
Il est prévu d'organiser en 2007 un atelier sur les stratégies efficaces de lutte contre l'immigration clandestine en Jamahiriya arabe libyenne; | UN | ويُعتزم عقد حلقة عمل في عام 2007 تتعلق بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الهجرة السرّية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Le nombre des exécutions a également diminué au Japon et, pour autant qu'on ait pu le vérifier, en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | وقد نُفّذت أعداد أقل من تلك العمليات أيضا في اليابان، وبقدر ما أمكن التأكد منه في الجماهيرية العربية الليبية. |
Mise en oeuvre de l'Accord de garanties TNP en Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | UN | تنفيذ اتفاق الضمانات، المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Président du comité chargé de l'élaboration du rapport national périodique relatif à l'enfance dans la Jamahiriya arabe libyenne | UN | رئيس لجنة إعداد التقرير الوطني الدوري حول الطفولة في الجماهيرية العربية الليبية |
Il aurait été continuellement interrogé sur ses démarches lorsqu'il était encore en Libye et serait manifestement surveillé sur celles opérées depuis la Suisse. | UN | ويزعم أنه استجوب باستمرار بشأن تحركاته عندما كان لا يزال في الجماهيرية العربية الليبية وأن تحركاته في سويسرا ترَاقب بالتأكيد. |
Le Ministère géorgien de la défense ne coopère pas avec le Ministère libyen de la défense. | UN | ولا تتعاون وزارة الدفاع في جورجيا بأي شكل من الأشكال مع الوزارة النظيرة لها في الجماهيرية العربية الليبية. |
Les soulèvements en Jamahiriya arabe libyenne n'ont pas affecté notablement le Tchad, et il n'y a pas eu d'afflux de réfugiés libyens dans le pays. | UN | 8 - ولم تؤثر الانتفاضة في الجماهيرية العربية الليبية بقدر كبير على تشاد، ولم يحدث أي تدفق للاجئين من ذلك البلد إلى تشاد. |