Recruté comme mercenaire dans l'armée croate au début 1992, il y a servi comme officier de reconnaissance. | UN | وقد انضم، كمرتزق، الى الجيش الكرواتي في مطلع عام ١٩٩٢. وخدم كضابط استطلاع في الجيش الكرواتي. |
Il a servi en tant qu'interprète de Johannes Tilder dans l'armée croate et comme instructeur dans la brigade de l'armée croate. | UN | وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي. |
Le Rapporteur spécial a de surcroît été informée de la discrimination exercée contre les membres de la communauté islamique qui demandaient la citoyenneté croate, et du mépris que leur avait valu leurs convictions et leurs pratiques religieuses lorsqu'ils servaient dans l'armée croate. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أيضا بمعاملة تمييزية تعرض إليها أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية وبالاستخفاف بمعتقداتهم وشعائرهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي. |
Le Gouvernement croate n'ignore pas que d'anciens membres de l'armée croate participent aux hostilités en Bosnie-Herzégovine. | UN | وتدرك الحكومة الكرواتية أن هناك أفرادا سابقين في الجيش الكرواتي يشتركون في اﻷعمال القتالية في البوسنة والهرسك. |
Le Comité était également très préoccupé par l'usage qui serait fait d'emblèmes nazis, en particulier par des éléments de l'armée croate. | UN | وســاور اللجنة عميق القلق بشــأن ما أبلغ عنــه من استخدام إشارات نازية، لاسيما من جانب عناصر في الجيش الكرواتي. |
La Rapporteuse spéciale a de surcroît été informée de mesures discriminatoires exercées à l'encontre des membres de la communauté islamique qui demandaient la citoyenneté croate et du mépris que leur avaient valu leurs convictions et leur pratique religieuses lorsqu'ils servaient dans l'armée croate. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أيضاً بتعرض أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية لمعاملة تمييزية ولعدم مراعاة معتقداتهم وممارساتهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي. |
─ Depuis le début des conflits armés, cinq jeunes gens de nationalité serbe de cette région ont été appelés à servir dans l'armée croate et ont tous répondu favorablement. | UN | _ ومنذ بداية النزاعات المسلحة، استدعي خمسة شبان من ذوي الجنسية الصربية من هذه المنطقة للخدمة العسكرية في الجيش الكرواتي واستجابوا جميعا لهذا الاستدعاء. |
Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles deux avocats travaillant ensemble sur de nombreux cas de violations des droits de l'homme à Dubrovnik auraient été incorporés dans l'armée croate en juin et juillet 1994, précisément pour les empêcher de poursuivre leur activité. | UN | وتلقى المقرر الخاص شكاوى تفيد أن محاميين يعملان معا بشأن العديد من حالات انتهاك حقوق الانسان في دوبرفنيك ثم تجنيدهما في الجيش الكرواتي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٤، وادعي أن ذلك حدث لغرض واضح هو منعهما من مواصلة عملهما القانوني. |
En ce qui concerne la septième allégation, il faut dire qu'au cours du second semestre de 1991, M. Gyla Attila, ressortissant hongrois, s'est porté volontaire pour s'enrôler dans l'armée croate dans la région de Slavonie. | UN | " أما فيما يتعلق بالادعاء السابع، تطوع السيد غيلا أتيلا، وهو مواطن هنغاري في الجيش الكرواتي في منطقة سلوفينيا، في النصف الثاني من عام ١٩٩١. |
La Cour suprême a renvoyé l'affaire devant le tribunal de district de Split pour être rejugée, mais uniquement en ce qui concerne le fait que certains témoins avaient déclaré qu'ils étaient en service actif dans l'armée croate au moment où ils avaient été faits prisonniers en Bosnie-Herzégovine au début de 1992. | UN | وأحالت المحكمة العليا القضية إلى محكمة مقاطعة سبليت ﻹعادة المحاكمة، على أن يقتصر ذلك على حقيقة مفادها أن بعض الشهود شهدوا بأنهم كانوا جنودا يخدمون في الجيش الكرواتي عندما أسروا في البوسنة والهرسك في أوائل عام ١٩٩٢. |
II. AUTRES MERCENAIRES dans l'armée croate | UN | ثانيا - مرتزقة آخرون في الجيش الكرواتي |
En conséquence, je réaffirme, au nom du Gouvernement de la République de Croatie, que toutes les allégations concernant l'engagement de mercenaires étrangers dans l'armée croate, avancées par le Gouvernement de ladite République fédérative de Yougoslavie sont arbitraires, infondées et donnent une interprétation erronée des faits, et qu'elles doivent donc être repoussées fermement. | UN | " وبناء عليه، فإنني أكرر باسم حكومة جمهورية كرواتيا أن جميع الادعاءات التي قدمتها حكومة ما يدعى باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن إشتراك مرتزقة أجانب في الجيش الكرواتي. ادعاءات مزعومة، لا أساس لها من الصحة، ومغرضة، ومن ثم فإنها مرفوضة رفضا باتا. |
Le Gouvernement croate a publié, le 20 novembre 1995, un communiqué de presse dans lequel il a déclaré que le nouveau poste du général Blaskic dans l'armée croate équivalait à une rétrogradation et que la mutation avait eu lieu plusieurs jours avant que la mise en accusation par le Tribunal ne soit connue. | UN | وأصدرت الحكومة الكرواتية في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بلاغا صحافيا تذكر فيه أن المنصب الجديد للواء بلاسكيتش في الجيش الكرواتي يعتبر تنزيلا لرتبته وأن نقله قد تم قبل عدة أيام من العلم بلائحة الاتهام الصادرة عن المحكمة. |
- Les Serbes sont enrôlés de force dans l'armée croate pour se battre contre d'autres Serbes dans diverses régions de l'ex-Yougoslavie, ce qui est contraire à leur conscience et à leur religion et constitue une violation de l'article 18 du Pacte, garantissant la liberté de pensée, de conscience et de religion; | UN | - يجند الصرب قسرا في الجيش الكرواتي لمقاتلة الصرب في أماكن أخرى من يوغوسلافيا السابقة، وهو ما يتنافى مع ضمائرهم ودياناتهم، مما ينتهك المادة ١٨ من العهد )ضمان حرية الفكر والوجدان والدين(؛ |
Le convoi comprenait également un autocar transportant 36 soldats et portant l'insigne d'une unité indépendante de l'armée croate de Zagreb. | UN | كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب. |
Entre-temps, Agim Ceku, ancien officier de l'armée croate, aurait été nommé commandant de l'ALK. | UN | كما عُين في هذه اﻷثناء آجيم تشيكو، الضابط السابق في الجيش الكرواتي قائدا لجيش تحرير كوسوفو. |
Près de 9 000 Serbes de souche ont servi dans les forces armées croates pendant les hostilités; ils constituaient le contingent non croate le plus important de l'armée croate. | UN | وخدم ما يقرب من ٠٠٠ ٩ من ذوي اﻷصل الصربي في القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب؛ وشكلوا أكبر وحدة عرقية في الجيش الكرواتي. |
Dans une autre affaire concernant le meurtre d'une femme serbe âgée, à Rudele, en août 1995, le procès s'est soldé par l'acquittement de l'accusé, un soldat de l'armée croate. | UN | وفي قضية أخرى، وهي مقتل امرأة صربية مسنة في روديلي في آب/أغسطس ١٩٩٥، أسفرت المحاكمة التي جرت في شباط/فبراير ١٩٩٦ عن تبرئة المتهم، وهو جندي في الجيش الكرواتي. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Ante Gotovina et Mladen Markač, Ante Gotovina, qui avait le grade de major général de l'armée croate et commandait le district militaire de Split, et Mladen Markač, qui occupait le poste de Ministre adjoint de l'intérieur et commandait les forces spéciales de police, ont fait appel. | UN | 39 - وفي قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وملادين ماركاتش، استأنف الحكم كل من أنتي غوتوفينا، الذي كان يحمل رتبة عقيد في الجيش الكرواتي وقائد مقاطعة سبليت العسكرية، وملادين ماركاتش، الذي كان يشغل وظيفة مساعد وزير الداخلية المسؤول عن شؤون الشرطة الخاصة. |