"في الحاشية" - Traduction Arabe en Français

    • à la note
        
    • dans la note de bas de page
        
    • de la note
        
    • indiqué dans la note
        
    • dans une note de bas de page
        
    • par la note
        
    • en notes de bas de page
        
    • visée à
        
    Il est indiqué, à la note 9 du rapport, que l'application des normes IPSAS sera possible en associant l'exploitation du progiciel de gestion intégré à celle de systèmes en place et à des solutions manuelles; UN ويُشار في الحاشية 9 من التقرير إلى أنه من المحتمل تأمين احتياجات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال مزيج من برامجيات تخطيط الموارد في المؤسسة ونظم قديمة وحلول يدوية بديلة؛
    Les dépenses d'appui correspondantes figurent à la note 6 et au tableau 6. UN وترد تكاليف الدعم المتصلة بهذه النفقات في الحاشية 6 والجدول 6.
    132. La Commission a examiné la proposition d'une délégation figurant à la note 2 relative au paragraphe 8 du document A/CN.9/609/Add.5. UN 132- نظرت اللجنة في اقتراح قدّمه أحد الوفود، ورد في الحاشية 2 الملحقة بالفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/609/Add.5.
    Ce faible taux remet en cause la valeur de cette enquête de perception, ce que les évaluateurs ont largement reconnu dans la note de bas de page; UN ويشكك هذا المعدل المتدني في قيمة تحليل ' الآراء` هذا، وهو ما يعترف به على نطاق واسع من قاموا بالاستعراض في الحاشية.
    Le Groupe de travail a confirmé en outre qu'il était entendu que cette méthode de passation de marché ne comporterait pas de présélection, pour les raisons énoncées dans la note de bas de page 22. UN كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22.
    74. M. BUERGENTHAL dit qu’il serait utile que toutes les notes de bas de page citent le nombre d’affaires dont il s’agit, comme à la note 10. UN ٤٧- السيد بورغنثال قال إنه سيكون من المفيد ذكر أرقام القضايا ذات الصلة في كافة الحواشي كما اتبع في الحاشية ٠١ مثلا.
    C'est pour cette raison que l'article premier fait référence aux " activités commerciales " et donne à la note de bas de page** des indications sur ce que cela signifie. UN ولذلك السبب، تشير المادة 1 الى " أنشطة تجارية " وتقدم، في الحاشية**، اشارات بشأن معنى تلك العبارة.
    Par conséquent, la délégation guatémaltèque approuve la proposition formulée par le Royaume-Uni visant à remplacer l'article défini «la» par l'article indéfini «une» comme cela est d'ailleurs écrit également à la note 5, qui rend compte d'une proposition de la Syrie et de l'Éthiopie. UN وبالتالي، فهو يؤيد اقتراح المملكة المتحدة باستخدام صيغة النكرة بدل صيغة المعرفة، على النحو الوارد أيضا في الحاشية ٥ التي اقترحتها الجمهورية العربية السورية وإثيوبيا.
    37. Le paragraphe 4, modifié conformément à la note 6, est adopté ad referendum. UN ٣٧ - اعتمدت الفقرة ٤، بصيغتها المعدلة الواردة في الحاشية ٦، بشرط التشاور.
    à la note de bas de page 38, le Rapporteur spécial explique qu'il a renoncé à parler des règles fondamentales de droit international au vu des observations qui ont été faites quant à la difficulté de distinguer entre les règles qui sont fondamentales et celles qui ne le sont pas. UN فقد أشار المقرر الخاص في الحاشية 38 إلى أنه تخلّى عن فكرة الحديث عن القواعد الأساسية للقانون الدولي بسبب صعوبة التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد غير الأساسية.
    c Un poste D2 pourrait être transformé en poste de SSG à la suite de l'examen indépendant mentionné cidessus à la note b. UN (ج) يمكن الارتقاء بوظيفة من هذه الوظائف إلى منصب أمين عام مساعد عقب الاستعراض المستقل المشار إليه في الحاشية (ب)أعلاه.
    2. Il ne me paraît pas approprié que le Comité cite ici un arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, à la note de bas de page 59. UN 2- ولا أجد من الملائم أن تستشهد اللجنة هنا، في الحاشية 61، بحكم صادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Un renvoi au paragraphe 5, qui deviendra le paragraphe 6 dans la version définitive, devra être inclus dans la note de bas de page. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    Ce réexamen doit être fondé sur les données propres au pays et les indications et considérations figurant dans la note de bas de page 5 relative au paragraphe 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    Ce réexamen doit être fondé sur les données propres au pays et les indications et considérations figurant dans la note de bas de page 6 relative au paragraphe 11. UN وإعادة النظر تلك تتم بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الارشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 6 للفقرة 11.
    Ce réexamen sera fondé sur les données propres au pays et les indications et considérations figurant dans la note de bas de page 5 relative au paragraphe 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الواردة في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    Ce réexamen sera fondé sur les données propres au pays et les indications et considérations figurant dans la note de bas de page 5 relative au paragraphe 11. UN وتتم إعادة النظر تلك بالاستناد لبيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الواردة في الحاشية رقم 5 للفقرة 11.
    Il a indiqué que le nom de l'Ukraine qui avait été inclus par erreur dans la note de bas de page 1 devait être supprimé. UN وأشار إلى أن إدراج أوكرانيا في الحاشية ١ جاء بطريق الخطأ وأنه يجب حذفها.
    Remplacer le texte de la note 1 par le texte ciaprès: UN في الحاشية 1، يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Comme indiqué dans la note 2, les premières études préliminaires sont jointes au présent rapport intérimaire. UN وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢.
    Et il y a une dépense de co-entreprise qui réapparait, caché dans une note de bas de page, pour 112000 dollars. Open Subtitles وهناك مصروف مشترك متكرر مخبأ في الحاشية بمبلغ 112.000 دولار
    Aussi certains se sont-ils montrés très partisans de conserver l'option offerte par la note, vu que certaines juridictions auraient du mal à adopter des dispositions législatives types qui ne réservent pas expressément à l'État adoptant la possibilité d'exclure les créances des autorités fiscales et des organismes de sécurité sociale étrangers. UN لذلك أعرب عن تأييد قوي للاحتفاظ بالخيار الوارد في الحاشية نظرا لأن عددا من الولايات القانونية ستواجه صعوبة في سن الأحكام النموذجية إذا لم يحتفظ صراحة للدولة المشترعة بإمكانية استثناء مطالبات الضريبة والضمان الاجتماعي الأجنبية.
    Avec, en notes de bas de page, des références à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985. UN يتضمن إحالات في الحاشية إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985.
    Lors de la ratification, la République tchèque a retiré la déclaration visée à la note 1/ ci-dessous qui avait été faite par l’ex-Tchécoslovaquie. UN وعند التصديق سحبت الجمهورية التشيكية الاعلان المشار اليه في الحاشية )١( والذي كانت قد أصدرته تشيكوسلوفاكيا السابقة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus