Dans ce contexte, nous avons proposé que le Conseil de sécurité examine immédiatement la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اقترحنا في هذا السياق أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في الحالة في البوسنة والهرسك. |
FRANCE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك. |
Le 25 mars, le Conseil a tenu sa 6099e séance pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | في 25 آذار/مارس، عقد المجلس جلسته 6099 للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك. |
L'évolution positive de la situation en Bosnie-Herzégovine s'inscrit dans le cadre d'une situation régionale qui va vers la stabilisation et la pacification. | UN | والتطورات المشجعة في الحالة في البوسنة والهرسك تحدث في إطار اتجاه إقليمي نحو الاستقرار والسلام. |
" À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | " في الجلسة السرية ٤٠٥٨، المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك. |
À sa 4058e séance, tenue à huis clos le 26 octobre 1999, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | في الجلسة ٤٠٥٨، المعقودة على انفراد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، نظر مجلس اﻷمن في الحالة في البوسنة والهرسك. |
Le 19 mars, le Conseil a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | في ١٩ آذار/ مارس، نظر المجلس في الحالة في البوسنة والهرسك. |
Le Conseil de sécurité, à sa 4661e séance, le 12 décembre 2002, a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine et l'achèvement du mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). | UN | نظر مجلس الأمن في جلسته 4661 التي عقدها في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 في الحالة في البوسنة والهرسك ونجاح بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إنجاز ولايتها في ذلك البلد. |
M. Kušljugić (Bosnie-Herzégovine) (parle en anglais) : Depuis 1992, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont régulièrement examiné et débattu la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | السيد كوسليوغيتش (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): منذ عام 1992 ظلت الجمعية العامة ومجلس الأمن ينظران في الحالة في البوسنة والهرسك ويناقشانها على نحو منتظم. |
Par une lettre adressée le 17 avril 1993 au Président du Conseil de sécurité (S/25622), le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé, d'ordre de son gouvernement, une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25622) ، طلب الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على تعليمات من حكومته، عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك. |