L'amélioration progressive de la situation en Sierra Leone était plus encourageante. | UN | على أن استمرار التحسن التدريجي في الحالة في سيراليون كان يبعث على المزيد من الأمل. |
Le 23 avril, les membres du Conseil ont examiné la situation en Sierra Leone. | UN | في ٢٣ نيسان/أبريل، نظر أعضاء المجلس في الحالة في سيراليون. |
< < À sa 4163e séance, tenue à huis clos, le 21 juin 2000, à 11 h 25, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Sierra Leone. | UN | " في الجلسة 4163، المعقودة كجلسة سرية في الساعة 25/11 من 21 حزيران/يونيه 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في سيراليون. |
Le Conseil a continué d'examiner la situation en Sierra Leone et a souligné son ferme soutien au travail du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL) pendant la période critique précédant les élections de 2012. | UN | واصل المجلس النظر في الحالة في سيراليون وأكد دعمه القوي لعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في الفترة الحرجة المؤدية إلى إجراء الانتخابات في عام 2012. |
S. E. M. Gnassingbé Eyadema, Président de la République togolaise et Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), suit avec préoccupation les derniers développements de la situation en Sierra Leone, caractérisée notamment par la recrudescence des combats dans la capitale, la mort de nombreux civils, d'importants déplacements de populations et d'énormes dégâts matériels. | UN | تابع فخامة السيد نياسنغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بقلق بالغ التطورات اﻷخيرة في الحالة في سيراليون التي اتسمت على وجه الخصوص بتجدد القتال في العاصمة ووقوع ضحايا كثيرة بين المدنيين وتشرد أعداد كبيرة من السكان وحدوث أضرار مادية جسيمة. |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné la situation en Sierra Leone et celle concernant la MINUSIL, sur la base du dernier rapport du Secrétaire général (S/2003/321 et Corr.1). | UN | نظر أعضاء مجلس الأمن في الحالة في سيراليون والحالة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون، استنادا إلى التقرير الأخير للأمين العام S/2003/321) و (Corr.1. |
Lettre datée du 11 mai (S/2000/410), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Namibie, demandant, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une réunion urgente du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Sierra Leone. | UN | رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو (S/2000/410) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ناميبيا يطلب فيها، وفقا للمادة 2 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في سيراليون. |
Les membres du Conseil ont examiné la situation en Sierra Leone le 8 mars, en réponse à un certain nombre d'actions hostiles engagées contre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et à la saisie, par des combattants du Front uni révolutionnaire (RUF), d'armes appartenant à des troupes de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | نظـــر أعضاء المجلس في الحالة في سيراليون في 8 آذار/مارس في ضوء الأعمال العدائية الموجهة ضد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقيام المقاتلين التابعين للجبهة الثورية المتحدة بالاستيلاء على أسلحة مملوكة لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Le 13 mars, le Conseil s'est réuni en séance pu-blique pour examiner la situation en Sierra Leone sur la base du rapport du Secrétaire général (S/2000/186). | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المجلس جلسة علنية في 13 آذار/مارس للنظر في الحالة في سيراليون استنادا إلى تقرير الأمين العام (S/2000/186). |
Les membres du Conseil ont examiné la situation en Sierra Leone le 8 mars, en réponse à un certain nombre d'actions hostiles engagées contre la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et à la saisie, par des combattants du Front uni révolutionnaire (RUF), d'armes appartenant à des troupes de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | نظـــر أعضاء مجلس الأمن في الحالة في سيراليون في 8 آذار/مارس في ضوء الأعمال العدائية الموجهة ضد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقيام المقاتلين التابعين للجبهة الثورية المتحدة بالاستيلاء على أسلحة تابعة لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Le 13 mars, le Conseil s'est réuni en séance publique pour examiner la situation en Sierra Leone sur la base du rapport du Secrétaire général (S/2000/186). | UN | وعلاوة على ذلك عقد المجلس جلسة علنية في 13 آذار/مارس للنظر في الحالة في سيراليون استنادا إلى تقرير الأمين العام (S/2000/186). |
Lettre datée du 10 mai (S/2000/408), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Érythrée, demandant, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique pour le mois de mai 2000, une réunion d'urgence du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Sierra Leone. | UN | رسالة مؤرخة 10 أيار/مايو (S/2000/408) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا يطلب فيها، بصفته رئيسا لمجموعة الدول الأفريقية لشهر أيار/مايو 2000، عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن للنظر في الحالة في سيراليون. |
Lettre datée du 9 juillet (S/1997/531), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nigéria, demandant, au nom du Président de la CEDEAO, qu’une séance publique du Conseil de sécurité ait lieu dès que possible, de préférence le 11 juillet 1997, pour examiner la situation en Sierra Leone. | UN | رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه )S/1997/531( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيجيريا، يطلب فيها، بالنيابة عن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقد جلسة علنية لمجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن، مفضلا أن يتم ذلك في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، للنظر في الحالة في سيراليون. |
Le 21 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Sierra Leone sur la base du dix-septième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies (MINUSIL) portant sur le calendrier de retrait des troupes et l'évaluation de la situation sécuritaire et humanitaire et autres aspects (S/2003/321 et Corr. 1). | UN | في 21 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في سيراليون على أساس التقرير السابع عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، الذي تضمن الجدول الزمني لانسحاب القوات وتقييما للحالة الأمنية والإنسانية ولجوانب أخرى (S/2003/321 و Corr.1). |