L'Union européenne a rapproché les pays qui ont combattu dans des camps adverses durant la seconde guerre mondiale. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يجمع فيما بين البلدان التي حاربت على الجانبين المتعارضين في الحرب العالمية الثانية. |
Ce genre de glorification est préoccupant, surtout dans le contexte du soixantième anniversaire de la victoire de la Seconde guerre mondiale. | UN | فهذا التمجيد مسألة مثيرة للقلق، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية. |
Les G.I. l'ont ramené durant la Seconde guerre mondiale parce que c'était pas cher, facilement transportable et ne nécessitait pas de réfrigération. | Open Subtitles | الحكومة جلبته في الحرب العالمية الثانية لأنه كان زهيد الثمن و سهل النقل و لا يحتاج أجهزة تبريد |
Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cela ne fait que souligner la nécessité d'un renforcement de la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا يؤكد الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cette attaque a montré une fois de plus la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Les Allemands projetaient l'image de la Vierge sur les tranchées françaises Pendant la guerre de 14. | Open Subtitles | الألمان كانوا يسلّطون الصورة مريم العذراء... على الخنادق الفرنسية في الحرب العالمية الأولى |
S'ils sont menés dans de bonnes conditions, les efforts de limitation des armements et de désarmement contribueront sans aucun doute à la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وما من شك في أن التطور السوي للجهود المبذولة في سبيل تحديد الأسلحة ونزع السلاح سيسهم في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Oui, un dragueur de mines durant la 2e guerre mondiale. | Open Subtitles | اللعنة نعم. كاسحة ألغام في الحرب العالمية الثانية |
Commandant en second, durant la seconde guerre mondiale, les navires créèrent des écrans de fumée en changeant les réglages des moteurs. | Open Subtitles | الضابط التنفيذي، في الحرب العالمية الثانية السفن الحربية انشأت ستار من الدخان عن طريق تغيير إعدادات المحرك |
Celui de la Deuxième guerre mondiale, l'invasion de la Normandie. | Open Subtitles | و في الحرب العالمية الثانية, كانت غزو نورمندي |
Mais les vainqueurs de la première guerre mondiale ont gaspillé leur triomphe en se repliant sur eux-mêmes, entraînant une dépression mondiale et permettant au fascisme de se développer et de rallumer une guerre mondiale. | UN | غير أن المنتصرين في الحرب العالمية اﻷولى بددوا نصرهم عندما انكفؤوا على أنفسهم فأحدثوا كسادا عالميا وسمحوا للفاشية بأن تنهض وأن توقد نيران الحرب العالمية من جديد. |
Pendant la deuxième guerre mondiale, le peuple juif n'a pas seulement joué le rôle de victime. | UN | ولم يقتصر دور الشعب اليهودي في الحرب العالمية الثانية على دور الضحية. |
Il y a de très nombreuses leçons à retenir des terribles expériences de la seconde guerre mondiale. | UN | فثمة دروس كثيـرة جــدا يمكن استخلاصها مــن التجارب المروعة التي مررنا بها في الحرب العالمية الثانية. |
Méditant avec remords sur la seconde guerre mondiale, le Japon n'a jamais failli à son engagement de contribuer à la paix et à la prospérité du monde. | UN | إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين. |
Cette année, nous célébrerons une date importante : le soixante-cinquième anniversaire de la victoire dans la Deuxième guerre mondiale. | UN | وفي هذا العام، سوف نحتفل بمناسبة هامة ألا وهي: الذكرى السنوية الخامسة والستون للانتصار في الحرب العالمية الثانية. |
La victoire de la Deuxième guerre mondiale a aussi été assurée dans une large mesure grâce à une avancée phénoménale sur le front diplomatique. | UN | إن الانتصار في الحرب العالمية الثانية يُعزى أيضا إلى حد كبير إلى الإنجاز العظيم على الجبهة الدبلوماسية. |
Les Ministres ont réaffirmé leur conviction que cette attaque montrait une nouvelle fois à quel point il était nécessaire de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وأكّد الوزراء مجدّداً اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكّد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Coopération bilatérale: Nous sommes partenaires dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | التعاون الثنائي: نحن شريكان في الحرب العالمية على الإرهاب. |
Résolu à bâtir un avenir meilleur pour les générations futures, le Mozambique est déterminé à jouer son rôle dans la lutte mondiale contre les drogues. | UN | وأضافت أن موزامبيق ملتزمة ببناء مستقبل أفضل لﻷجيال المقبلة ولهذا فإنها مصممة على أن تقوم بدورها في الحرب العالمية المعلنة على المخدرات. |
Pendant la guerre, quand ils étaient les "bons". | Open Subtitles | لكن عادت في الحرب العالمية الثانيةِ، عندما كَانوا رجالَ جيدينَ. |
À cet égard, nous tenons à rappeler que la République de Moldova participe pleinement à la lutte mondiale contre le terrorisme en appliquant des mesures au niveau national et en contribuant aux efforts de la communauté internationale. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجددا أن جمهورية مولدوفا تشارك مشاركة كاملة في الحرب العالمية على الإرهاب بتنفيذ التدابير على الصعيد الوطني وبالمساهمة في جهود المجتمع الدولي. |
Cela révèle également toute l'hypocrisie de la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وهذا أيضا يوضح المدى الذي وصل إليه النفاق في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Malgré des tentatives de résistance individuelles, c'est seulement la défaite totale de l'Allemagne lors de la Seconde guerre mondiale, menée à l'instigation du régime nationalsocialiste, qui a mis fin à celuici. | UN | وعلى الرغم من المحاولات الفردية للمقاومة، فإن هذا النظام لم ينته إلا بعد أن مُني بهزيمة تامة في الحرب العالمية الثانية التي قام بالتحضير لها وشنها نظام الحزب الاشتراكي الوطني. |