| Le passé du président dans la Garde Nationale refait surface. | Open Subtitles | وقت والرئيس في الحرس الوطني ظهر ثانية اليوم. |
| Compte tenu de son grade et de son long engagement dans la Garde républicaine, le requérant était nécessairement au fait des méthodes de cette organisation et soutenait ses objectifs. | UN | وبحكم رتبة صاحب البلاغ العسكرية وطول مدة خدمته في الحرس الجمهوري، فقد كان يدرك أساليب هذه المنظمة ويدعم أهدافها. |
| Compte tenu de son grade et de son long engagement dans la Garde républicaine, le requérant était nécessairement au fait des méthodes de cette organisation et soutenait ses objectifs. | UN | وبحكم رتبة صاحب البلاغ العسكرية وطول مدة خدمته في الحرس الجمهوري، فقد كان يدرك أساليب هذه المنظمة ويدعم أهدافها. |
| Les points sont comme des heures sur une fiche de pointage à la Garde. | Open Subtitles | نقاط. انهم مثل ساعات على بطاقة الوقت في الحرس. |
| M. Ndong Mba, militaire qui exerçait les fonctions d'inspecteur au sein de la Garde présidentielle, a été jugé et condamné à trois ans et six mois de prison par un tribunal militaire pour insubordination. | UN | وقد حوكم السيد ندونغ مبا، وهو عسكري كان يعمل مفتشاً في الحرس الرئاسي، أمام محكمة عسكرية بسبب العصيان، وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات وستة أشهر. |
| Le soi-disant coup d'État était l'oeuvre des officiers grecs qui faisaient partie de la Garde nationale... | UN | فالانقلاب المزعوم من صنع الضباط اليونانيين الذين يعملون في الحرس الوطني ويحتلون مناصب قيادية فيه ... |
| Le Conseil de sécurité doit demander au régime militaire grec de retirer de Chypre les officiers grecs qui servent dans la Garde nationale et de mettre fin à son invasion. > > | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يدعو النظام العسكري اليوناني إلى أن يسحب من قبرص الضباط اليونانيين العاملين في الحرس الوطني وأن يضع حدا لغزو قبرص``. |
| Le Conseil de sécurité doit demander au régime militaire grec de retirer de Chypre les officiers grecs qui servent dans la Garde nationale et de mettre fin à son invasion. > > | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يدعو النظام العسكري اليوناني إلى أن يسحب من قبرص الضباط اليونانيين العاملين في الحرس الوطني وأن يضع حدا لغزو قبرص``. |
| Sous le régime de l'ancien Président Kolingba, son ethnie, les Yakoma, bien que minoritaire dans le pays, avait occupé une position dominante au sein des forces armées centrafricaines (FACA) et joué un rôle important dans la Garde présidentielle. | UN | ففي عهد الرئيس السابق كولينبغا، كانت جماعة ياكوما الإثنية التي ينحدر منها تحتل مركز المهيمن على القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واضطلعت بدور هام في الحرس الرئاسي مع أنها تمثل أقلية في البلد. |
| Leurs rêves de servir dans la Garde royale était fini, mais au moins leur dignité était intacte. | Open Subtitles | وقد انتهت أحلامهم في الخدمة في الحرس الملكي، ولكن على الأقل كانت كرامتهم سليمة. |
| Il était général dans la Garde nationale Kuroqi, entrainé par les militaires contractants américains afin de protéger la Princesse Zara. | Open Subtitles | كان جنرال في الحرس القومي لكيروكي تم تدريبه بواسطة متعهدين حربيين أمريكيين لحماية الأميرة زارا |
| Il y a un poste vacant de lieutenant en second dans la Garde Royale... | Open Subtitles | هناك منصـبّ شاغر لولاية ثانية وهو مساعد في الحرس الملكيّ |
| C'était un Jaffa haut placé dans la Garde impériale. | Open Subtitles | لقد كان جافا في مكان رفيع في الحرس الإمبراطوري |
| Si t'apprends une chose dans la Garde Nationale, c'est bien à faire la cuisine ! | Open Subtitles | إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ |
| Mon père n'a pu me faire entrer dans la Garde Nationale lui. | Open Subtitles | لسوء الحظ فان والدي لم يتوسط لي في الحرس الوطني |
| J'étais dans la Garde depuis des années. Je ne pensais pas être rappelé à 45 ans. | Open Subtitles | لقد خدمت في الحرس الوطني لسنوات, لم أفكر أبداً أنه سيتم استدعاءي مجدداً, أقصد أن عمري 45 سنة |
| Gouverneur, vous avez fait entrer le Président des États Unis à la Garde. | Open Subtitles | محافظ، كنت وضعت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في الحرس الوطني. |
| Vous n'avez pas prouvé que Ben Barnes a fait entrer le président à la Garde. | Open Subtitles | أنت لم تثبت بن بارنز حصل الرئيس في الحرس. |
| Et tu n'as pas fait des étincelles à la Garde nationale. | Open Subtitles | لم يكتمل تقريبا مع النجاح في الحرس الوطني الجوي أيها الإبن |
| Mais en de rares occasions, des hommes de moindre rang, mais mongols de cœur, ont été haut gradés au sein de la Garde impériale. | Open Subtitles | ولكن في مناسبات نادرة، كان هناك رجال من اصل اقل شانا ولكنهم كانوا يتحلون بالروح المغولية، ونالوا رتباً عليا في الحرس الإمبراطوري. |
| Je faisais partie de la Garde Royale bien avant ta naissance. | Open Subtitles | لقد كنت عضواً في الحرس الملكي قبل ولادتك |
| Une carte d’identité de membre de la Garde nationale lui a été délivrée. | UN | وأصدرت له بطاقة هوية بصفته عضوا في الحرس الوطني. |