"في الحرية الفردية" - Traduction Arabe en Français

    • à la liberté individuelle
        
    • à la liberté de la personne
        
    Dans d'autres cas, ces opérations ont constitué des atteintes à la liberté individuelle et à la sécurité de la personne − c'est le cas des privations arbitraires de liberté et des disparitions forcées −, ainsi qu'aux droits à la vie privée et à l'inviolabilité du domicile. UN وفي حالات أخرى، أثرت تلك الإجراءات في الحق في الحرية الفردية والأمن الشخصي، من خلال الحرمان التعسفي من الحرية، وحالات الاختفاء القسري، والحق في حرمة الحياة الشخصية وحرمة البيت.
    Les violations les plus fréquentes des droits de l'homme ont continué de porter sur le respect des droits à la liberté individuelle et à un procès équitable dans des délais raisonnables, en particulier à Port-au-Prince où des personnes étaient toujours détenues, sans procès, depuis 1995 et 1996, certaines ayant même fait l'objet d'une ordonnance de mise en liberté. UN 29 - وظلت الانتهاكات الأكثر شيوعا لحقوق الإنسان تتمثل في عدم احترام الحق في الحرية الفردية والحق في محاكمة عادلة في غضون فترة زمنية معقولة، وخاصة في بورت - أو - برانس حيث يوجد مُحتجَـزون اعتُقلوا منذ سنة 1995 و 1996 دون محاكمة، ورغم أن بعضهم قد صدرت له أوامر إفراج.
    74. Le bureau en Colombie a également enregistré une augmentation des plaintes pour des violations du droit à la liberté individuelle constituées par des arrestations arbitraires de la part des autorités de l'État. UN 74- وسجَّل مكتب المفوض السامي في كولومبيا أيضاً حدوث زيادة في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحق في الحرية الفردية نتيجة للاعتقالات التعسفية التي ترتكبها سلطات الدولة.
    31. La Mission a constaté que, par leur action ou omission, les agents de l'État portent atteinte au droit à la liberté de la personne. UN ٣١ - وقد اتضح أن انتهاك الحق في الحرية الفردية يعود إلى أعمال موظفي الدولة أو تقصيرهم.
    11. Le droit à la liberté de la personne est un droit fondamental qui est garanti par la Constitution. UN ١١- إن الحق في الحرية الفردية حق أساسي يضمنه الدستور.
    - C'est une entrave à la liberté individuelle imposée par un gouvernement tout... Open Subtitles إنّها عملية توغل في الحرية الفردية من قبل حكومة كاملة الصلاحيات... -ماذا، مثل رخص القيادة؟
    Dans le cadre de l’action qu’elle mène pour venir à bout de ce phénomène inquiétant, la Mission a publié une brochure intitulée Le recours pour la protection de la liberté individuelle dans la Constitution de la République d’Haïti qui énonce les dispositions d’habeas corpus de la Constitution haïtienne et les autres recours visant à protéger le droit à la liberté individuelle en Haïti. UN ٣٨ - وفي إطار الجهود التي تبذلها البعثة المدنية الدولية في هايتي لمواجهة هذه الظاهرة المقلقة، نشرت البعثة كتيبا عنوانه " حق الرجوع من أجل حماية الحرية الفردية في دستور جمهورية هايتي " يستعرض نصوص أوامر اﻹحضار الواردة في دستور هايتي وغيرها من طرق الرجوع لحماية الحق في الحرية الفردية في هايتي.
    3. Droit à la liberté individuelle UN ٣ - الحق في الحرية الفردية
    3. Droit à la liberté individuelle UN ٣ - الحق في الحرية الفردية
    3. Droit à la liberté individuelle UN ٣ - الحق في الحرية الفردية
    Le droit à la liberté de la personne est un des biens des plus précieux et une condition indispensable pour mener une vie digne de ce nom. UN والحق في الحرية الفردية الذي يعتبر حقا من حقوق الإنسان هو أحد أغلى ممتلكات البشر وهو شرط أساسي من أجل عيش حياة ذات معنى.
    36. Le mépris du droit à la liberté de la personne résulte également du manque de zèle, voire de la négligence de certains magistrats, qui prolongent indûment la durée de la détention préventive. UN ٣٦ - ويعود أيضا عدم احترام الحق في الحرية الفردية إلا نادرا إلى عدم قيام موظفى السلطة القضائية بعملهم بنشاط إلى درجة قد تبلغ حد اﻹهمال، مما يُسفر عن امتداد فترة الحبس الاحتياطي إلى حد غير معقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus