Presque toutes étaient membres du Parti socialiste yéménite. | UN | كما كان معظمهم أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني. |
La plupart d'entre eux étaient aussi membres du Parti socialiste yéménite. | UN | كما أن معظمهم كانوا أعضاء في الحزب الاشتراكي اليمني. |
Elles ont résulté d'affrontements qui opposaient deux factions du Parti socialiste yéménite et qui traduisaient une lutte pour le pouvoir entre deux clans. | UN | ويتسم سياق حالات الاختفاء هذه بالتعقيد. فهي ناشئة عن القتال الذي نشب بين فصيلين في الحزب الاشتراكي اليمني، مما عكس وجود صراع على السلطة بين قبيلتين. |
L'État partie note à ce propos que, lors des entretiens qu'il a eus dans le cadre de la procédure d'asile, le premier requérant a déclaré avoir été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen en 1990. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن صاحب الشكوى الأول قد صرح خلال المقابلات التي أجريت معه في إطار إجراءات اللجوء أنه كان عضوا في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن في عام 1990. |
19. Gjokë Lulashi, Petraq Kumaraku and Marash Marashi auraient été parmi les activistes du PS détenus par la police pendant 13 heures, le 6 mai 1996, à Kurbin. | UN | 19- وأفيد بأن غيوكيو لولاشي وبيتراك كوماراكو وماراش ماراشي كانوا من بين النشطين في الحزب الاشتراكي الذين احتجزتهم الشرطة طوال 13 ساعة في 6 أيار/مايو 1996 بكوربين. |
L'État partie note à ce propos que, lors des entretiens qu'il a eus dans le cadre de la procédure d'asile, le premier requérant a déclaré avoir été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen en 1990. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن صاحب الشكوى الأول قد صرح خلال المقابلات التي أجريت معه في إطار إجراءات اللجوء أنه كان عضوا في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن في عام 1990. |
2.2 Le requérant indique que, à compter de 1999, il a été membre actif du Parti socialiste iranien (le < < PSI > > ) dont il était le représentant à Faza. | UN | 2-2 وكان صاحب الشكوى، حسب زعمه، عضواً نشطاً في الحزب الاشتراكي الإيراني وممثله في فسا منذ عام 1999. |
Le conseil en cite trois, l'un contre un membre du Parti socialiste français, l'un contre des journalistes brésiliens et le dernier contre cinq employés d'une entreprise effectuant une étude dans les quartiers sud de Beyrouth. | UN | وتذكر منها ثلاث حالات، هي احتجاز عضو في الحزب الاشتراكي الفرنسي، واحتجاز صحفيين برازيليين، واحتجاز خمسة موظفين في شركة كانوا يجرون دراسة في أحياء ضاحية بيروت الجنوبية. |
Lors d'une agression qui s'est produite à Blatinica le 24 mars 1996, un membre du Parti socialiste a été roué de coups jusqu'à en perdre connaissance et, d'après des observateurs internationaux, il est possible que la police de Teslic ait été impliquée. | UN | وفي أحد الاعتداءات في بلاتينيتسا في ٤٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ضُرب عضو في الحزب الاشتراكي حتى فقد الوعي ويفيد مراقبون دوليون باحتمال تورط الشرطة من تيسليتس. |
Lors d'une agression qui s'est produite à Blatinica le 24 mars 1996, un membre du Parti socialiste a été roué de coups jusqu'à en perdre connaissance et, d'après des observateurs internationaux, il est possible que la police de Teslic ait été impliquée. | UN | وفي أحد الاعتداءات في بلاتينيتسا في ٤٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ضُرب عضو في الحزب الاشتراكي حتى فقد الوعي ويفيد مراقبون دوليون باحتمال تورط الشرطة من تيسليتس. |
5.3 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle le premier requérant n'a pas pris part à des activités politiques importantes avant son départ du Yémen, en dehors de la manifestation qui a conduit à son arrestation, le premier requérant rappelle qu'il a été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بتأكيد الدولة الطرف القائل بأن صاحب الشكوى الأول لم يشارك في أي نشاط سياسي هام قبل مغادرته اليمن، باستثناء المظاهرة التي تسببت في اعتقاله، يُذكّر صاحب الشكوى الأول أنه كان عضواً في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن. |
5.3 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle le premier requérant n'a pas pris part à des activités politiques importantes avant son départ du Yémen, en dehors de la manifestation qui a conduit à son arrestation, le premier requérant rappelle qu'il a été membre du Parti socialiste yéménite avant l'unification du Yémen. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بتأكيد الدولة الطرف القائل بأن صاحب الشكوى الأول لم يشارك في أي نشاط سياسي هام قبل مغادرته اليمن، باستثناء المظاهرة التي تسببت في اعتقاله، يُذكّر صاحب الشكوى الأول أنه كان عضواً في الحزب الاشتراكي اليمني قبل توحيد اليمن. |
Au moment de la parution de cet article, M. Segrt dirigeait la fabrique Toza Mrakovic à Kikinda; auparavant, il avait occupé d'importantes fonctions au sein du Parti socialiste de Serbie, notamment comme chef du groupe de ce parti au Parlement fédéral yougoslave en 2001. | UN | وفي الوقت الذي نُشر فيه هذا المقال كان السيد سيغرت مديراً لمصنع " توزا مراكوفيتش " في كيكيندا، وكان قبلها عضواً بارزاً في الحزب الاشتراكي لصربيا، وشملت مهامه زعامة مجموعة الحزب في برلمان يوغوسلافيا الاتحادية في عام 2001. |
5. La communication reçue de la source concernait les personnes suivantes : Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu et Gani Korro, tous membres du Parti socialiste d'Albanie et sympathisants de l'ancien régime communiste. | UN | ٥- وكان البلاغ الوارد من المصدر يتعلق باﻷشخاص التالية أسماؤهم: سليمان رحمن مكوياري، وديلافر ابراهيم داوتي، وليريام سرفت فيليو، وغاني كورو، وهم جميعاً أعضاء في الحزب الاشتراكي ﻷلبانيا ومتعاطفون مع النظام الشيوعي السابق. |
Le Nuevo Movimiento Independentista a été fondé le 3 octobre 1993. C'est le fruit de l'union des anciens membres du Parti socialiste portoricain, dissous à la même date, et d'un grand nombre de compatriotes, jusque-là non affiliés mais désireux de contribuer à la cause de la décolonisation et de l'indépendance de notre patrie. | UN | تأسست حركة " Independentista " الجديدة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نتيجة انضمام اﻷعضاء السابقين في الحزب الاشتراكي البورتوريكي الذي تم حله في نفس التاريخ، ومواطنين كثيرين كانوا حتى ذاك الحين غير منتسبين ولكنهم كانوا راغبين في الاسهام في قضية انهاء الاستعمار والاستقلال لبلدنا. |
M. Amado (Député du Parti socialiste au Parlement portugais) (interprétation de l'anglais) : Je m'adresse à vous en qualité de membre du Parti socialiste portugais, principal parti d'opposition du Parlement portugais, sur la question de l'autodétermination du peuple timorais. | UN | السيد أمادو )عضو البرلمان/الحزب الاشتراكي، بالبرتغال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني أخاطبكم بصفتي عضوا في الحزب الاشتراكي البرتغالي، الحزب المعارض الرائد في البرلمان البرتغالي، بشأن مسألة تقرير مصير شعب تيمور الشرقية. |
Exposé des faits 2.1 Les auteurs sont membres du Parti socialiste du Tadjikistan (le PST): N. se présente lui-même comme le Président du PST, K. comme le fils de l'ancien Président du PST (tué en mars 1999), U. le représentant de la région de Khatlonsk du PST et Mme S. comme la Présidente adjointe du PST. | UN | 2-1 أصحاب البلاغ أعضاء في الحزب الاشتراكي في طاجيكستان: يقدم السيد ن. نفسه بصفته رئيس الحزب الاشتراكي في طاجيكستان؛ والسيد ك. بصفته ابن الرئيس السابق للحزب (الذي قُتل في آذار/مارس 1999)؛ والسيد و. بصفته ممثل الحزب في إقليم خاتلونكس؛ والسيد س. |
22. Maksim Parangoni, un membre du PS local, et Edi Spahiu, un des leaders de la branche locale du Forum de la jeunesse eurosocialiste, auraient, parmi d’autres, été arrêtés et maltraités par la police de Berat, le 18 mai 1996. | UN | 22- ويُزعم أن مكسيم بارانغوني، وهو عضو في الحزب الاشتراكي المحلي، وايدي سباهيو، وهو أحد قادة الفرع المحلي لمحفل الشباب الاشتراكي الأوروبي، أوقفا مع آخرين وأسيئت معاملتهما على أيدي شرطة بيرات في 18 أيار/مايو 1996. |