Cependant, avec le passage à la budgétisation en montants nets, ces montants seront par la suite crédités au compte spécial pour ces deux organes. | UN | غير أنه مع التحول إلى الميزنة الصافية، فإن تلك المبالغ سيجري قيدها فيما بعد في الحساب الخاص لهذين البندين. |
Cela était dû à un déficit de fonctionnement de 7 569 198 dollars au compte spécial commun ONUSAL/ONUCA. | UN | وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دولارا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق. |
Au 30 novembre, le montant des contributions non acquittées au compte spécial pour la MINUT s'élevait à 22 503 982 dollars. | UN | 11 - وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 982 503 22 دولاراً. |
À déduire: Solde inutilisé du Compte spécial de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda | UN | مخصوما منها: الرصيد غيــر المثقل في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Cette contribution volontaire a été imputée sur les recettes accessoires du Compte spécial de l'ONUSAL. | UN | وقيد هذا التبرع تحت بند اﻹيرادات المتنوعة في الحساب الخاص لبعثة المراقبين. |
Il y a donc actuellement un solde de trésorerie de 25 266 000 dollars dans le compte spécial de la MINUHA. | UN | وعليه، يوجد حاليا رصيد نقدي قدره 000 266 25 دولار في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في هايتي. |
La valeur résiduelle de ces véhicules, se montant à 203 616 dollars, sera imputée sur le compte spécial de l'UNAVEM II. | UN | وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية. |
2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. | UN | 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي. |
2. Les contributions au compte spécial sont versées en monnaies librement utilisables et peuvent ne pas être assujetties à des restrictions de change. | UN | 2- تدفع المساهمات في الحساب الخاص بعملات قابلة للاستخدام بحرية ويجوز أن تعفى من القيود على القطع الأجنبي. |
Fonds d'affectation spéciale des intérêts de la contribution au compte spécial de l'Organisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني للفوائد الآتية من المساهمات في الحساب الخاص للأمم المتحدة |
Le budget total des projets proposés correspondrait au montant maximum qui, d’après le Secrétaire général, devrait être disponible au compte spécial pour l’exercice biennal considéré. | UN | وسيشمل مجموع ميزانية المقترحات أكبر مبلغ يرى اﻷمين العام أنه قد يكون متاحا في الحساب الخاص لفترة السنتين تلك. |
20. Au 28 mars 1995, les quotes-parts non versées au compte spécial de la MONUL s'élevaient à 6,9 millions de dollars. | UN | ٢٠ - وحتى ٢٨ آذار/مارس، بلغت قيمة اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في الحساب الخاص للبعثة ٦,٩ ملايين دولار. |
Le produit des ventes, soit 339 735 dollars, a été crédité au compte spécial de l'ONUMOZ. | UN | وقيدت عائدات المبيعات البالغة ٥٣٧ ٩٣٣ دولارا، بوصفها إيرادات، في الحساب الخاص للعملية. |
Au 28 mai 2014, le montant des contributions non acquittées au compte spécial pour la Force s'élevait à 25,3 millions de dollars. | UN | 31 - وفي 28 أيار/مايو 2014، بلغ إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للقوة 25.3 مليون دولار. |
Augmentation du Compte spécial : | UN | الزيادة في الحساب الخاص: إيرادات الفوائد |
Par ailleurs, les quotes-parts dont le versement serait demandé aux Etats Membres seraient portées au crédit du Compte spécial de l'ONUSAL. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تقيد المبالغ التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص للبعثة. |
Les annulations d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit du Compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. | UN | وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
La différence de change de 193 525 euros résulte essentiellement de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. | UN | الفارق الناتج عن أسعار الصرف والبالغ 523 193 يورو يرجع أساسا إلى إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المحتفظ بها بالدولار الأمريكي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
En conséquence, pour l'exercice biennal en cours, une réserve opérationnelle a été créée dans le compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. | UN | وبناء على ذلك، أنشئ في فترة السنتين الحالية احتياطي تشغيلي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Les fonds qui viendraient à être dégagés à l'occasion de l'annulation des engagements seront maintenus dans le compte spécial pour le programme ordinaire de coopération technique. | UN | وستظل الأموال التي تُتاح من إلغاء التزامات، إن وجدت، في الحساب الخاص للاضطلاع بأنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Les fonds accumulés sur le compte spécial du Service des bâtiments sont entièrement programmés pour les travaux de maintenance en cours du Centre international de Vienne (VIC). | UN | والأموال المتراكمة في الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني مبرمجة كليا في إطار أنشطة التجديد الجارية في مركز فيينا الدولي. |
" Prend note des vues exprimées par les Etats Membres sur le traitement des intérêts créditeurs cumulés sur le compte spécial de l'Opération; " | UN | " تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأن تناول إيرادات الفائدة المتراكمة في الحساب الخاص للعملية " ؛ |