"في الحصول على الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • d'accès aux soins de santé
        
    • à des soins de santé
        
    • pour accéder aux soins de santé
        
    • dans l'accès aux soins
        
    • l'accès aux soins de santé
        
    • en matière de soins de santé
        
    • d'accès aux services médicaux
        
    • pour avoir accès aux soins de santé
        
    • aient accès à ces soins
        
    • dans l'accès à la santé
        
    • d'accès aux soins médicaux
        
    • à accéder aux soins de santé
        
    • à bénéficier de soins de santé
        
    • d'accéder aux soins de santé
        
    • à avoir accès aux soins de santé
        
    Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Par exemple, garantir la jouissance du droit à des soins de santé ne pouvait être l'obligation exclusive de l'industrie pharmaceutique. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن أن يكون الحق في الحصول على الرعاية الصحية التزاماً حصرياً تتحمله صناعة المواد الصيدلانية.
    Pourtant, ceux qui vivent dans la pauvreté se heurtent à des obstacles pour accéder aux soins de santé et à l'éducation formelle, et ils décèdent prématurément, souvent en raison de problèmes de santé qu'il aurait été facile d'éviter. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    Article 12. Égalité dans l'accès aux soins médicaux UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Article 12 - Égalité de l'accès aux soins de santé UN المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Égalité en matière de soins de santé UN المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    La législation en vigueur interdit toute forme de discrimination en matière d'accès aux soins de santé. UN يمنع التشريع القائم كل أشكال التمييز في الحصول على الرعاية الصحية.
    Le Code de la santé garantit l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services de santé, à l'information, y compris la santé de la famille et la planification familiale; UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    Article 12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Article12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Elles s'attachent entre autres à faire prendre conscience aux groupes concernés du fait que l'égalité d'accès aux soins de santé et à l'éducation conditionne la démarginalisation des femmes. UN وتشمل الدعوة تنمية الوعي فيما بين الفئات المعنية بالمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم كأساس لتمكين المرأة.
    Réduire les écarts en termes d'accès aux soins de santé favorise également à l'intégration sociale. UN وسيكون ردم الهوة في الحصول على الرعاية الصحية إسهاماً آخر في الإدماج الاجتماعي.
    Il faut faire connaître cette politique afin que la population puisse se prévaloir de son droit à des soins de santé gratuits. UN والإعلان عن هذه السياسة للسماح للناس بممارسة حقّهم في الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Si certains enfants migrants sont des citoyens du pays d'accueil en vertu du droit du sol, ils peuvent se heurter à des obstacles pour accéder aux soins de santé, en particulier si leurs parents sont en situation irrégulière et, de ce fait, sont réticents à les faire soigner par peur que leur situation illégale ne soit dévoilée. UN ولعل بعض أبناء المهاجرين هم من مواطني البلد المضيف بمقتضى مبدأ حق الأرض إلا أنهم قد يظلون يواجهون العوائق في الحصول على الرعاية الصحية وخاصة إذا كان آباؤهم مهاجرين لا يتمتعون بوضع نظامي وترددوا بالتالي في السعي إلى الحصول على الرعاية الصحية خشية الكشف عن وضعهم كمهاجرين.
    Mais les inégalités dans l'accès aux soins jouent contre les pauvres. UN وتمثل أوجه التفاوت في الحصول على الرعاية الصحية عبئا على الفقراء.
    Article 12 Égalité de l'accès aux soins de santé UN المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Mesures visant à promouvoir l'égalité d'accès aux services médicaux UN التدابير الرامية إلى تحسين المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    Elle restait préoccupée par la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, en particulier les transgenres, qui se heurtaient à des difficultés pour avoir accès aux soins de santé. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وبخاصة مغايرو الهوية الجنسانية الذين يواجهون عقبات في الحصول على الرعاية الصحية.
    L'État partie est également invité à réexaminer ses politiques dans le domaine des soins de santé afin d'assurer que toutes les personnes aient accès à ces soins, indépendamment de leur origine ethnique. UN وتشجَّع الدولة الطرف أيضاً على استعراض سياساتها في مجال الرعاية الصحية، بهدف تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن أصلهم العرقي.
    66. Les auteurs de la communication conjointe no 7 notent une discrimination dans l'accès à la santé et une faible sensibilisation aux droits de la femme liés à la reproduction. UN 66- ولاحظت الورقة المشتركة 7 وجود تمييز في الحصول على الرعاية الصحية وتدني وعي النساء بحقوقهن الإنجابية.
    Article 12 Égalité d'accès aux soins médicaux UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    En outre, des programmes ont été mis au point pour aider les femmes rurales à accéder aux soins de santé, à élever leurs enfants et à vivre à l'abri de la violence. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت برامج لمساعدة النساء الريفيات في الحصول على الرعاية الصحية وتعليم أطفالهن والتخلص من العنف.
    Le droit des femmes grecques à bénéficier de soins de santé, qui était garanti par la constitution, trouvait son application dans le cadre d’un système national de santé uniforme et décentralisé, comme en témoignaient divers indicateurs et données démographiques. UN ١٧٩ - واستطردت قائلة إن حق المرأة اليونانية في الحصول على الرعاية الصحية مكفول في الدستور، ويجري إعماله من خلال نظام صحــي موحــد وغير مركـزي على الصعيـد الوطنـي، وهو ما تؤكــده شتى المؤشرات والبيانات الديمغرافية.
    Les femmes handicapées rencontrent des obstacles particuliers lorsqu'elles essaient d'accéder aux soins de santé maternelle. UN وتواجه المعوقات تحديات خاصة في الحصول على الرعاية الصحية للأمهات.
    Les femmes handicapées ont plus de mal que les autres à avoir accès aux soins de santé sexuelle et reproductive, les soignants voyant souvent en elles des êtres asexués qui n'ont par conséquent pas besoin de certains services. UN 69 - كما تواجه النساء ذوات الإعاقة صعوبات أكبر في الحصول على الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. وفي كثير من الأحيان، يعتبر مقدمو الرعاية الصحية أن الجانب الجنسي مفقود لديهن، وبالتالي يخلصون إلى أنهن لسن بحاجة إلى بعض خدمات الرعاية الصحية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus