"في الحقوق والفرص بين المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • des droits et des chances des femmes
        
    • des droits et chances des femmes
        
    :: Mise en place d'un mécanisme institutionnel garantissant l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Prend part à l'élaboration et à la mise en œuvre de la politique de l'État en faveur de l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Élabore des activités visant à promouvoir l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie sociale; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    :: Organise la formation des fonctionnaires sur les questions de réalisation de l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: إعداد برامج لتثقيف موظفي الحكومة بشأن مسائل تطبيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    À l'heure actuelle, des groupes d'experts analysent les normes pédagogiques et les programmes des établissements d'enseignement préscolaire, secondaire général, professionnel, technique et supérieur du point de vue de leur conformité avec les principes de l'égalité des droits et chances des femmes et des hommes. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم أفرقة خبراء بفحص المعايير والمناهج التعليمية لمراحل التعليم قبل المدرسي والثانوي العام والعالي، والتعليم المهني - الفني، من حيث توافقها مع مبادئ كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    :: Conduit des études scientifiques et spécialisées sur les questions d'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Collabore avec les organisations internationales et les organismes étrangers compétents en matière de condition féminine et de respect des normes internationales relatives à l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والهيئات ذات الصلة في البلدان الأجنبية فيما يتعلق بقضايا وضع المرأة واحترام المعايير الدولية للمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    La formation des nouveaux cadres de la fonction publique et des administrations autonomes locales ainsi que la promotion des fonctionnaires selon leurs états de service répondent au principe d'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes. UN ويتعين أن تكفل عند تشكيل الملاك الوظيفي الاحتياطي لملء شواغر الوظائف الحكومية والوظائف في هيئات الحكم الذاتي المحلي، وكذلك الترقي الوظيفي لأفراد الملاك، والمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    La question de l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes est régulièrement abordée dans les cours de sociologie, d'études culturelles, de droit et de médecine sociale. UN وتتطرق محاضرات علم الاجتماع، والدراسات الثقافية والقانونية، ودراسات الطب الاجتماعي، على الدوام إلى مسألة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    :: Code du travail - définition dans les conventions collectives des clauses garantissant l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes (article 13); UN :: مدوّنة قوانين العمل في أوكرانيا - تعريف بأحكام الاتفاقية الجماعية التي توفر المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 13)؛
    :: Loi relative au Médiateur pour les droits de l'homme de la Rada suprême concernant le contrôle de celui-ci sur le respect de l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes (article 13). UN :: القانون الأوكراني المعنون بشأن مفوض " فيرخوفنا رادا " (برلمان) أوكرانيا المعني بحقوق الإنسان - فيما يختص بتولي المفوض الإشراف على احترام المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 13).
    La stratégie en matière d'égalité des sexes et d'élargissement des droits des femmes est régie par la loi sur l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes, qui définit, en son article 3, les principales orientations de la politique des pouvoirs publics dans ce domaine, à savoir : UN ويسر تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " . وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي:
    :: Mise en conformité des textes réglementaires et législatifs avec la loi sur l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: سن قوانين معيارية فرعية تتسق مع القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ؛
    Conformément à l'article 11 de la loi sur l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes, la coordination nationale est spécifiquement assurée par l'organe central du pouvoir exécutif chargé des questions d'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes, qui : UN ووفقا للمادة 1 من القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ، يؤدي هيئة ذات صلاحيات خاصة من هيئات السلطة التنفيذية المركزية، دور آلية تنسيق وطنية معنية بقضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، يتمثل دورها في:
    :: Loi sur les conventions collectives - définition, dans les conventions collectives, de clauses garantissant l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes (articles 7 et 8); UN :: القانون الأوكراني المعنون " بشأن العقود والاتفاقات الجماعية " - المتعلق بتعريف أحكام العقود والاتفاقات الجماعية التي تكفل المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادتان 7، و 8)؛
    Une étape importante a été franchie dans la mise en œuvre de la Convention susmentionnée avec l'adoption par la Rada suprême, en septembre 2005, de la loi sur l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes. UN وقد خطا البرلمان الأوكراني خطوة هامة لضمان الشروط الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة المذكورة باعتماده، في أيلول/سبتمبر 2005، القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " .
    Un projet de loi modifiant et complétant certaines lois (concernant l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes dans le processus électoral) a été présenté pour examen à la Rada suprême de l'Ukraine le 13 décembre 2007. UN 10 - قُدم إلى " فيرخوفنا رادا " (برلمان) أوكرانيا، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007، مشروع القانون الأوكراني المعنون " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين الأوكرانية (فيما يتعلق بضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في العملية الانتخابية) " .
    Ce projet de loi porte modification des lois relatives à l'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes, aux élections des députés du peuple ukrainien, ainsi qu'aux élections des députés de la Rada suprême de la République autonome de Crimée, des conseils locaux et des présidents des villages, des bourgs et des villes. UN ويُزمع بموجب مشروع القانون المذكور إدخال تغييرات على القوانين الأوكرانية التالية: القانون المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ، والقانون المعنون " بشأن انتخابات نواب الشعب " ، والقانون المعنون " بشأن انتخابات " فيرخوفنا رادا " (برلمان) جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي، والمجالس المحلية؛ والممثلين على مستوى القرى والأرياف والمدن " .
    Le Ministère de la justice a élaboré un projet de loi sur les amendements à apporter à plusieurs textes de loi du fait de l'adoption par la Rada suprême, le 15 avril 2008, de la loi no 274-IV sur l'égalité des droits et chances des femmes et des hommes. UN 5 - وأعدّت وزارة العدل مشروع قانون أوكراني بعنوان " بشأن إدخال تعديلات على بعض القوانين التشريعية الأوكرانية " المتعلقة باعتماد القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ، الذي اعتمده " فيرخوفنا رادا " (برلمان) أوكرانيا في 15 نيسان/أبريل 2008، في هيئة القانون رقم 274 - رابعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus