- Je crois... je suis sûr, En fait, que ton père couchait avec Blaire Watson. | Open Subtitles | إنني في الحقيقه متأكد من هذا أن أباك كان يضاجع بلارلي واطسون |
En fait, il y a eu un léger incident avec l'étui. | Open Subtitles | في الحقيقه, كان هناك عقبه طفيفه في حقيبه الجيتار |
En fait, Sam voulait rester et Ashley est sa petite amie-- | Open Subtitles | حسنا في الحقيقه سام قرر البقاء وآشلي هي صديقته |
En fait, je pense qu'elle a peut-être même due s'arrêter pendant que tu étais encore là. | Open Subtitles | الحفله لم تكن كما هي بعد مغادرتك في الحقيقه .. ربما تكون انتهت |
En réalité j'ai dit que tu étais une pinata pleine de problèmes, mais on peut dire pagaille si tu veux. | Open Subtitles | في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر |
En fait, je crois que notre premier single devra faire penser à "ray of light", mais avec une touche rétro, genre "Beastie Boys" ou "Run DMC". | Open Subtitles | في الحقيقه اعتقد ان اول اغنيه منفرده لنا سوف تكون مشابهه لاغنيتها راي اوف لايت لكن مع راقصون مختلفون وشعور مختلفه |
En fait, j'ai rendez-vous avec un producteur aujourd'hui, pour réaliser un film indépendant en commun. | Open Subtitles | في الحقيقه سألتقي مع منتج هذا اليوم سوف نصنع معاً فلماً مستقلاً |
En fait, d'après moi, tu as besoin d'elle pour comprendre. | Open Subtitles | في الحقيقه وحسب خبرتي ستحتاج مساعدتها لحل اللغز |
Que pendant des années, En fait depuis le jour de notre glorieuse Révolution ... | Open Subtitles | في الحقيقه منذ أيام ثورتنا العظيمه لم يكن لدي إيمان بمستقبلنا |
Il pense qu'il y avait En fait des engins explosifs placés dans le building, " | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه كان هناك في الحقيقه أجهزة تفجير زرِعت فى البناية |
En fait, je te menais la vie dure pour ton petit ami Mark. | Open Subtitles | في الحقيقه , كنت أصعب عليك الامر بخصوص صديقكِ الحميم مارك أنتظر.. |
La douleur dans votre dos est En fait causée par la séparation verticale dans votre aorte, l'artère principale de votre coeur. | Open Subtitles | الالم في ظهرك في الحقيقه بسبب الانقسام العمودي للشريان الأورطي الشريان الأساسي في قلبك |
En fait... ils m'ont demandé de rester un peu plus. | Open Subtitles | في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا. |
- Ça ne vous regarde pas. - En fait, cette partie, si. | Open Subtitles | هذا أمر لا يخصك في الحقيقه , يخصني في هذا الجزء |
En fait, monsieur, maintenant c'est le bon moment. | Open Subtitles | في الحقيقه , سيدي , أعتقد أن الأن وقت مناسب |
En fait, la plupart des livres et des cartes que j'ai dans ma collection viennent de lui. | Open Subtitles | في الحقيقه اغلب الكتب والخرائط التي أملكها في مجموعتي منه |
En fait, il a pris un prêt et va voir des appartements. | Open Subtitles | في الحقيقه سيأخذ قرضًا وسيقوم بالبحث عن شقق لاحقا في هذا اليوم |
En fait, si je peux mettre mon grain de sel, j'ai bien réfléchi au rôle d'Alison. | Open Subtitles | كما تعلم في الحقيقه.. لو أستطيع ان أقول رأيي لقد كنت أعطي الكثير من الأفكار.. |
En fait, elle avait un pied dehors, mais coincé parce qu'il avait enfin vendu sa première peinture. | Open Subtitles | في الحقيقه لديها قدم واحده خارج الباب لكنها عالقه بسبب انه اخيراً باع اول لوحاته |
Non, elle m'a payé d'avance, En réalité. | Open Subtitles | لا لقد دفعت لي مسبقا في الحقيقه ,انت تعلم |
Oh mon dieu, les cheveux! Mais c'est vraiment le mec le plus gentil du monde. | Open Subtitles | و لكنه في الحقيقه ألطف رجل في العالم لذا أظن , نعم |
Eh bien, la vérité c'est que nous n'aurions pas fait ce gros truc de charité si ce n'était pas pour Megan. | Open Subtitles | حسنا, في الحقيقه لم نكن لنفعل ذلك الامر كله اذا لم يكن من ميغن لقد ساعدتنا كثيراً |
- Ce serait super à vrai dire. - Super idée. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه |
D'ailleurs, en gage de paix, je vais lui envoyer un peu de sauce de Sal. | Open Subtitles | في الحقيقه انا سأقوم بإرسال عربون سلام بعضاً من اشهر الصلصلات لسال |
A vrai dire, je n'ai aucune idée de ce que cela veut dire. | Open Subtitles | في الحقيقه.. ليس لدي علم مالذي يعنيه ذلك |