"في الحقيقه" - Traduction Arabe en Français

    • En fait
        
    • En réalité
        
    • vraiment
        
    • Eh bien
        
    • à vrai dire
        
    • D'ailleurs
        
    • A vrai dire
        
    - Je crois... je suis sûr, En fait, que ton père couchait avec Blaire Watson. Open Subtitles إنني في الحقيقه متأكد من هذا أن أباك كان يضاجع بلارلي واطسون
    En fait, il y a eu un léger incident avec l'étui. Open Subtitles في الحقيقه, كان هناك عقبه طفيفه في حقيبه الجيتار
    En fait, Sam voulait rester et Ashley est sa petite amie-- Open Subtitles حسنا في الحقيقه سام قرر البقاء وآشلي هي صديقته
    En fait, je pense qu'elle a peut-être même due s'arrêter pendant que tu étais encore là. Open Subtitles الحفله لم تكن كما هي بعد مغادرتك في الحقيقه .. ربما تكون انتهت
    En réalité j'ai dit que tu étais une pinata pleine de problèmes, mais on peut dire pagaille si tu veux. Open Subtitles في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر
    En fait, je crois que notre premier single devra faire penser à "ray of light", mais avec une touche rétro, genre "Beastie Boys" ou "Run DMC". Open Subtitles في الحقيقه اعتقد ان اول اغنيه منفرده لنا سوف تكون مشابهه لاغنيتها راي اوف لايت لكن مع راقصون مختلفون وشعور مختلفه
    En fait, j'ai rendez-vous avec un producteur aujourd'hui, pour réaliser un film indépendant en commun. Open Subtitles في الحقيقه سألتقي مع منتج هذا اليوم سوف نصنع معاً فلماً مستقلاً
    En fait, d'après moi, tu as besoin d'elle pour comprendre. Open Subtitles في الحقيقه وحسب خبرتي ستحتاج مساعدتها لحل اللغز
    Que pendant des années, En fait depuis le jour de notre glorieuse Révolution ... Open Subtitles في الحقيقه منذ أيام ثورتنا العظيمه لم يكن لدي إيمان بمستقبلنا
    Il pense qu'il y avait En fait des engins explosifs placés dans le building, " Open Subtitles إنه يعتقد أنه كان هناك في الحقيقه أجهزة تفجير زرِعت فى البناية
    En fait, je te menais la vie dure pour ton petit ami Mark. Open Subtitles في الحقيقه , كنت أصعب عليك الامر بخصوص صديقكِ الحميم مارك أنتظر..
    La douleur dans votre dos est En fait causée par la séparation verticale dans votre aorte, l'artère principale de votre coeur. Open Subtitles الالم في ظهرك في الحقيقه بسبب الانقسام العمودي للشريان الأورطي الشريان الأساسي في قلبك
    En fait... ils m'ont demandé de rester un peu plus. Open Subtitles في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا.
    - Ça ne vous regarde pas. - En fait, cette partie, si. Open Subtitles هذا أمر لا يخصك في الحقيقه , يخصني في هذا الجزء
    En fait, monsieur, maintenant c'est le bon moment. Open Subtitles في الحقيقه , سيدي , أعتقد أن الأن وقت مناسب
    En fait, la plupart des livres et des cartes que j'ai dans ma collection viennent de lui. Open Subtitles في الحقيقه اغلب الكتب والخرائط التي أملكها في مجموعتي منه
    En fait, il a pris un prêt et va voir des appartements. Open Subtitles في الحقيقه سيأخذ قرضًا وسيقوم بالبحث عن شقق لاحقا في هذا اليوم
    En fait, si je peux mettre mon grain de sel, j'ai bien réfléchi au rôle d'Alison. Open Subtitles كما تعلم في الحقيقه.. لو أستطيع ان أقول رأيي لقد كنت أعطي الكثير من الأفكار..
    En fait, elle avait un pied dehors, mais coincé parce qu'il avait enfin vendu sa première peinture. Open Subtitles في الحقيقه لديها قدم واحده خارج الباب لكنها عالقه بسبب انه اخيراً باع اول لوحاته
    Non, elle m'a payé d'avance, En réalité. Open Subtitles لا لقد دفعت لي مسبقا في الحقيقه ,انت تعلم
    Oh mon dieu, les cheveux! Mais c'est vraiment le mec le plus gentil du monde. Open Subtitles و لكنه في الحقيقه ألطف رجل في العالم لذا أظن , نعم
    Eh bien, la vérité c'est que nous n'aurions pas fait ce gros truc de charité si ce n'était pas pour Megan. Open Subtitles حسنا, في الحقيقه لم نكن لنفعل ذلك الامر كله اذا لم يكن من ميغن لقد ساعدتنا كثيراً
    - Ce serait super à vrai dire. - Super idée. Open Subtitles ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه
    D'ailleurs, en gage de paix, je vais lui envoyer un peu de sauce de Sal. Open Subtitles في الحقيقه انا سأقوم بإرسال عربون سلام بعضاً من اشهر الصلصلات لسال
    A vrai dire, je n'ai aucune idée de ce que cela veut dire. Open Subtitles في الحقيقه‫.. ‬ليس لدي علم مالذي يعنيه ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus