"في الحلقة الدراسية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • au Séminaire international
        
    • lors du Séminaire international
        
    • à l'occasion du séminaire international
        
    • à un séminaire international
        
    Par exemple plusieurs femmes travaillant dans des mines ont participé au Séminaire international d'Harare. UN على سبيل المثال، شاركت عدة عاملات مناجم في الحلقة الدراسية الدولية المعقودة في هراري.
    iv) Un appui financier à la participation de spécialistes cubains en matière de préservation du patrimoine au Séminaire international sur le patrimoine culturel et le développement, tenu à Campeche (Mexique); UN `4 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة خبراء كوبيين متخصصين في صون التراث في الحلقة الدراسية الدولية بشأن التراث الثقافي والتنمية، المعقودة في كامبيتشة بالمكسيك؛
    Conférencier au Séminaire international de l'UNITAR sur le droit international de l'environnement et le droit de la mer tenu à l'Académie de droit international de La Haye (1983). UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالقانون البيئي الدولي وقانون البحار التي نظمتها اليونيتار، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، ١٩٨٣.
    Cela a été dit lors du Séminaire international qui a eu lieu en mai. UN لقد قيل هذا الكلام في الحلقة الدراسية الدولية التي عقدت في أيار/مايو من العام الحالي.
    à l'occasion du séminaire international sur la mesure des incapacités, tenu à New York du 4 au 6 juin 2001, il a été recommandé que soient établis des principes et des formulaires types concernant les indicateurs relatifs aux handicaps qui pourraient être utilisés dans le cadre des recensements. UN في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2001، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية.
    Le représentant de l'organisation a participé à un séminaire international, parrainé par l'UNESCO relatif à l'environnement social commun à sept pays de l'Himalaya, qui s'est tenu à Bhopal du 26 au 28 novembre 1998. UN ● وشارك ممثل المؤسسة في الحلقة الدراسية الدولية التي رعتها اليونسكو في موضوع " اﻹيكولوجيا الاجتماعية المشتركة لسبعة بلدان في هملايا " وذلك في بوبال، من ٢٦ حتى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Conférence au Séminaire international sur la Cour pénale internationale et sur la Constitution brésilienne, organisé par le Ministère de la justice, le Ministère des relations étrangères et le Centre pour les études judiciaires et la justice fédérale. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي.
    Conférence au Séminaire international sur les traités relatifs aux droits de l'homme et le droit national, organisé par l'Université de São Paulo et la Section brésilienne de la Commission du droit international. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية عن معاهدات حقوق الإنسان والقانون الوطني، نظمتها جامعة ساو باولو والفرع البرازيلي للجنة القانون الدولي.
    Le bureau a participé au Séminaire international visant à promouvoir la formation de spécialistes de la petite enfance intitulé < < Mobilisation des femmes pour créer des structures novatrices pour les jeunes enfants > > (Bamako, 2-9 février 1998). UN 34 - وشارك المكتب في الحلقة الدراسية الدولية الهادفة إلى تشجيع التدريب في مرحلة الطفولة المبكرة، عنوانها " تعبئة النساء لإنشاء هياكل أساسية ابتكارية للتعليم المبكر " (باماكو، 2-9 شباط/فبراير 1998).
    Du 24 au 27 juin 2008, M. Corcuera a participé au Séminaire international sur les disparitions forcées organisé à Bogota par le HautCommissariat aux droits de l'homme en Colombie. UN وفي الفترة من 24 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، شارك السيد كوركويرا في الحلقة الدراسية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري في بوغوتا نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في كولومبيا.
    Le Service a également renforcé sa coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, notamment par sa participation au Séminaire international sur la mise en œuvre nationale des obligations relatives à la non-prolifération, qui s'est tenu à Jahorina (Bosnie-Herzégovine) les 22 et 23 juin 2009. UN وعزز الفرع أيضا تعاونه مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية بما في ذلك من خلال المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية الدولية المعنية بالتنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار، التي عقدت في ياهورينا في البوسنة والهرسك في 22 و 23 حزيران/يونيه 2009.
    b) Des représentants de la Fédération ont assisté au Séminaire international sur la protection sociale en Asie et dans le Pacifique (13 novembre 2003, Université des Nations Unies, Tokyo). UN (ب) شارك ممثلو الرابطة في الحلقة الدراسية الدولية حول الرفاه الاجتماعي في آسيا والمحيط الهادئ (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، جامعة الأمم المتحدة، طوكيو)؛
    Participation, du 9 au 14 décembre 1990, au Séminaire international sur les interactions entre le progrès scientifique, l'environnement et le développement, tenu à Prague. UN - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بعمليات التفاعل بين التقدم العلمي والبيئة والتنمية، المعقودة في براغ من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Présentation d'un exposé au Séminaire international sur < < La zone économique exclusive et le régime de la pêche > > , organisé par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili, 1984-1994. UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بـ " المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام مصائد الأسماك " ، التي نظمها معهد الدراسات الدولية في جامعة شيلي، 1984 - 1994.
    au Séminaire international de l'organisation, à Lima, une participante a dit que, lorsqu'on vit dans l'extrême pauvreté, ce qu'il y a de pire est le mépris : être traité comme si l'on n'était bon à rien, regardé avec dégoût ou avec crainte et même traité en ennemi. UN وأشارت مشاركةٌ، في سياق مساهمتها في الحلقة الدراسية الدولية التي عقدتها المنظمة في ليما، إلى أن الاحتقار هو أسوأ ما يعانيه الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع: إذ يعاملون كما لو كانوا عديمي القيمة، وينظر إليهم بتقزز وتوجس، بل يعاملون كما لو كانو أعداءً.
    16. Les 11 et 12 août 2009, M. Corcuera a participé au < < Séminaire international sur les disparitions forcées en Amérique latine − Pour la constitution d'une mémoire historique > > , organisé par l'Université d'Antoquia à Medellín (Colombie). UN 16- وفي 11 و12 آب/أغسطس 2009، شارك السيد كوركويرا في " الحلقة الدراسية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري في أمريكا اللاتينية - خطوات نحو بناء الذاكرة التاريخية " التي نظمتها جامعة أنتيوكيا في مدلين بكولومبيا.
    Il a été lancé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme lors du Séminaire international sur la coopération pour une meilleure protection des droits des minorités, tenu en septembre 2001. UN وأعلن عن صدوره مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتحسين حماية حقوق الأقليات في أيلول/سبتمبر 2001.
    Un représentant de l'ONUDC a présenté un exposé lors du Séminaire international sur la coopération internationale entre services judiciaires et services de police pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses Protocoles qui a eu lieu dans l'ex-République yougoslave de Macédoine le 23 novembre 2005. UN وقُدِّم عرض حول التعاون الدولي بين القضاء والشرطة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها في الحلقة الدراسية الدولية التي عُقدت في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Les projets soutenus par le Fonds concernant les abris et les infrastructures urbaines accessibles se sont axés en particulier sur la suite donnée aux recommandations adoptées lors du Séminaire international sur l'accessibilité du milieu (Beyrouth, 30 novembre au 3 décembre 1999), organisé par la CESAO. UN 39 - وركزت المشاريع التي يقدم الصندوق مساعدة لها والتي تُعنى بتوفير مآو وهياكل حضرية يمكن شراؤها على متابعة التوصيات المعتمدة في الحلقة الدراسية الدولية لتهيئة الإمكانات البيئية الملائمة للمعوقين (بيروت، من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 1999)، التي نظمتها الإسكوا(23).
    à l'occasion du séminaire international sur la mesure des incapacités, tenu à New York du 4 au 6 juin 2011, il a été recommandé que soient établis des principes et des formulaires types concernant les indicateurs relatifs aux handicaps qui pourraient être utilisés dans le cadre des recensements. UN 1 - في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2011، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية.
    - Participation à un séminaire international sur la politique de la concurrence organisé par la Commission de la concurrence de la République de Corée, à Séoul (République de Corée). UN - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية عن سياسة المنافسة التي نظمتها لجنة التجارة المقسطة التابعة لجمهورية كوريا في سيول )جمهورية كوريا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus