Les participantes au séminaire annuel organisé à l'occasion de la Journée internationale de la femme savent gré à la Conférence du désarmement de la possibilité qui leur est ainsi offerte de s'adresser à elle. | UN | " ترحب المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة بهذه الفرصة لمخاطبتكم. |
Suivant la pratique établie, la Conférence entendra un message adressé par les participants au séminaire annuel organisé par la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، سيستمع المؤتمر إلى بيان من المشتركين في الحلقة الدراسية السنوية التي نظمتها الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
Comme tous ici le savent, la Journée internationale de la femme a été célébrée hier 8 mars et, pour marquer cet événement, les participantes au séminaire annuel organisé à cette occasion adresseront comme de coutume un message à la Conférence. | UN | وكما تعلمون، تم الاحتفال يوم أمس، الموافق 8 آذار/مارس باليوم الدولي للمرأة. واحتفالاً بتلك المناسبة، ستقوم المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة، وفقاً لما جرت عليه العادة، بتوجيه رسالة إلى المؤتمر. |
Les participantes au séminaire annuel organisé à l'occasion de la Journée internationale de la femme forment des vœux pour le succès des travaux de la Conférence du désarmement et assurent cette dernière de leur plein appui dans ce qu'elle entreprendra en vue de réaliser progressivement un désarmement complet. | UN | " وتعرب المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة عن تمنياتهن لكم بالتوفيق في أعمالكم، ويؤكدن لكم دعمهن الكامل في ما تتخذونه من خطوات صوب نزع السلاح الشامل " . الرئيس (متحدثاً بالانكليزية): أشكر السيد بتروفسكي على تلاوته الرسالة الموجهة من الحلقة الدراسية. |