La jurisprudence est indiquée dans les notes de bas de page. | UN | وقال إن الآراء السابقة للجنة مشار إليها في الحواشي. |
Les sources des renseignements figurant dans la compilation sont systématiquement indiquées dans les notes. | UN | وأدرجت بصورة منهجية في الحواشي الواردة في نهاية النص مراجع المعلومات المشمولة بالتقرير. |
Les sources des renseignements figurant dans la compilation sont systématiquement indiquées dans les notes. | UN | وقد ذُكرت بصورة منهجية في الحواشي الواردة في نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير. |
Les modifications supplémentaires apportées au texte initial sont expliquées dans des notes de bas de page. | UN | ويرد المزيد من وصف المرجع الأصلي في الحواشي. |
Enfin, le projet a été établi compte tenu des constatations adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des communications portant sur ce thème et qui sont citées aux notes 6, 7 et 8 de bas de page. | UN | وأخيرا، قال إنه تم وضع المشروع مع مراعاة الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب دراسة البلاغات المتعلقة بهذا الموضوع والوارد ذكرها في الحواشي 6 و7 و8 في أسفل الصفحة. |
Enfin, le nom du tribunal est parfois traduit en note de bas de page. | UN | وأخيراً، نشير إلى أنَّ أسماء المحاكم مترجمة أحياناً في الحواشي. |
Ci-après on examine les nouvelles informations rassemblées depuis la publication du rapport dont les sources figurent en notes de bas de page. | UN | وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي. |
La valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتُذكر القيمة السوقية للاستثمارات في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية؛ |
Il a toutefois été généralement estimé qu'un commentaire à cet effet devrait être inclus dans les notes pertinentes, plutôt que dans la recommandation. | UN | بيد أنه رئي عموما أنه ينبغي إدراج تعليق مناسب لذلك الغرض في الحواشي ذات الصلة وليس في التوصية. |
Une description de la procédure comptable suivie doit figurer dans les notes se rapportant aux états financiers. | UN | وينبغي أن يُدرج في الحواشي الخاصة بالبيانات المالية وصف لعملية المحاسبة المتبعة. |
On trouvera ci-dessous une brève liste des principaux points qu'il conviendrait d'indiquer dans les notes de bas de page : | UN | وفيما يلي قائمة موجزة للمواضيع الرئيسية التي ينبغي النظر في الكشف عنها في الحواشي: |
La valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; actuellement, la Commission participe à la trésorerie commune du Siège et des bureaux hors Siège (voir aussi note 6); | UN | وتُذكر القيمة السوقية للاستثمارات في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية؛ |
La valeur de réalisation des placements est indiquée dans les notes de bas de page des états financiers; | UN | وتُذكر القيمة السوقية للاستثمارات في الحواشي الملحقة بالبيانات المالية؛ |
Les renseignements qui y figurent ont été systématiquement référencés dans les notes et, dans la mesure du possible, les textes originaux n'ont pas été modifiés. | UN | والمعلومات الواردة في هذا التقرير يُشار إليها بطريقة منهجية في الحواشي المرفقة بنهاية التقرير، ولم تُدخل، قدر الإمكان، تعديلات على النصوص الأصلية. |
" Tous les éléments d'un texte évolutif qui suivent résultent d'une'première lecture'qui avait pour but de recueillir des éléments et des idées, celles-ci étant reprises dans des notes de bas de page et des passages en italiques. | UN | " جميع " العناصر الخاصة بنص متداول " هي نتيجة " قراءة أولى " كان الغرض منها تجميع عناصر للنص وأفكار، فتُدرج هذه اﻷخيرة في الحواشي ويرد النص بأحرف بارزة. |
Selon lui, les 11 postes auraient dû figurer dans les tableaux d'effectifs du chapitre 7 concernant le sous-programme 5 et il aurait fallu indiquer dans des notes de bas de page que les postes en question ne seraient plus financés à partir du 31 décembre 1998 (voir chap. I, par. 73). | UN | وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي أن تبيﱠن الوظائف البالغ عددها ١١ وظيفة تحت البرنامج الفرعي ٥ في جداول الوظائف المناظرة في الباب ٧ مع اﻹشارة في الحواشي إلى أن تمويل هذه الوظائف سيتوقف في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ )انظر الفصل أولا - ٧٣(. |
Il s'agit des propositions correspondant aux notes 2, 4, 5, 9, 11, 16, 20, 32, 45, 55, 57, 58 et 62 dudit document. | UN | ويتصل ذلك بالمقترحــات الواردة في الحواشي رقم 2 و 4 و 5 و 9 و 11 و 16 و 20 و 32 و 45 و 55 و 57 و 58 و 62 من الوثيقة المذكورة. |
Le tableau en note de bas de page présente les indicateurs enregistrés lors des trois éditions de la foire38. | UN | وتقدم الخريطة الواردة في الحواشي أدناه مؤشرات بشأن المعارض الثلاثة المعقودة ' 38`. |
Ces postes peuvent également être inclus dans les rubriques intitulées plus haut " autres actifs " ou " autres passifs " , assortis de renseignements supplémentaires en notes de bas de page. | UN | ويجوز أيضا ادراج مثل هذه البنود في القسمين المعنونين " أصول أخرى " أو " خصوم أخرى " ، مع تقديم بيانات اضافية في الحواشي. |
Le matériel déclaré en excédent et qui est en train d'être démantelé ou éliminé fait l'objet d'une note de bas de page. | UN | وسترد المعدات الفائضة التي يجري تفكيكها والتخلص منها في الحواشي. |
des notes de bas de page expliquent brièvement pourquoi la recommandation du Groupe diffère de la quantité demandée. Tableau 1 | UN | ويرد في الحواشي شرح مختصر للحالات التي اختلفت فيها توصية الفريق عن الكمية التي تم تعيينها. |