"في الحياة العامة والسياسية" - Traduction Arabe en Français

    • à la vie publique et politique
        
    • dans la vie publique et politique
        
    • à la vie politique et publique
        
    • dans la vie politique et publique
        
    • dans les sphères publique et politique
        
    • de la vie publique et politique
        
    Elles participent régulièrement à la vie publique et politique du pays ainsi qu'aux mouvements féminins internationaux. UN وأخذت تشارك بانتظام وفعالية في الحياة العامة والسياسية للبلد، وكذلك في الحركات النسائية الدولية.
    Il a souhaité savoir si Sao Tomé-et-Principe envisageait de prendre des mesures pour remédier à la faible participation des femmes à la vie publique et politique. UN واستفسر المغرب عما إذا كانت سان تومي وبرينسيبي تزمع اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تدنّي مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    Droit de prendre part à la vie publique et politique UN الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Article 7. Participation des femmes dans la vie publique et politique UN المادة 7 : مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية
    La participation à la vie politique et publique et la représentation au niveau international UN المشاركة في الحياة العامة والسياسية والتمثيل على الصعيد الدولي
    3. Droit de participer à la vie publique et politique UN 3- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Les facteurs culturels constituent de façon générale le fondement de la participation inégale entre hommes et femmes à la vie publique et politique. UN وتشكل العوامل الثقافية، بوجه عام الأساس لعدم المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    56. En 2011, l'équipe de pays a relevé la faible participation des citoyens à la vie publique et politique. UN 56- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى انعدام مشاركة المواطنين في الحياة العامة والسياسية.
    Participation accrue des femmes à la vie publique et politique UN زيادة مساهمة المرأة في الحياة العامة والسياسية
    Renseignements sur l'effet des mesures prises pour accroître la participation des femmes à la vie publique et politique au niveau décisionnel UN معلومات عن تأثير التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار في الحياة العامة والسياسية
    5. Droit de participer à la vie publique et politique UN 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    8. Droit de participer à la vie publique et politique UN 8- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    8. Droit de participer à la vie publique et politique UN 8- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Article 7 : Participation à la vie publique et politique du pays UN المادة 7: المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد
    La Constitution de la Barbade ne contient aucune disposition qui fasse obstacle à la participation des femmes à la vie publique et politique. UN ليس في دستور بربادوس أي عائق يحول دون مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    Il a souligné qu'il importait d'élaborer des mécanismes propres à assurer la participation effective et entière des Roms à la vie publique et politique. UN وأكد على أهمية إنشاء آليات تكفل المشاركة الفعالة والكاملة للغجر في الحياة العامة والسياسية.
    Présentation générale de la situation des femmes dans la vie publique et politique UN استعراض عام لوضع المرأة في الحياة العامة والسياسية
    Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية مجالا آخر مسببا للقلق.
    Participation des organisations non gouvernementales à la vie politique et publique UN 14-11 مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحياة العامة والسياسية
    Un décret présidentiel de 2001 vise à garantir aux femmes l'égalité des droits et des chances dans la vie politique et publique. UN وسعى مرسوم رئاسي لعام 2001 على إعطاء المرأة حقوقا وفرصا متساوية في الحياة العامة والسياسية.
    Le Comité estime que la faible position des femmes en matière de prise de décisions est aggravée par le fait qu'il leur est interdit d'être candidates aux fonctions de président ou de vice-président, ce qui donne de leur rôle dans les sphères publique et politique une image négative. UN وترى اللجنة أيضا أن ضعف مكانة المرأة على مستوى صنع القرار في ملديف يتفاقم من جراء حرمان المرأة من الترشيح لمنصب الرئيس ونائب الرئيس، مما يشير سلبا إلى الدور المنوط بالمرأة في الحياة العامة والسياسية.
    871. L'accès des femmes aux différents secteurs de la vie culturelle est également en plein essor et constitue l'une des expressions de la démocratisation de la vie publique et politique, et en l'occurrence de la politique de protection et de consolidation des droits de la femme. UN 871 - كما يشهد وصول المرأة إلى مختلف قطاعات الحياة الثقافية تطورا متزايدا ويشكل تجسيدا للديمقراطية في الحياة العامة والسياسية ولا سيما سياسة حماية وتعزيز حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus