Décision 439: Cadre général de principes et de règles pour la libéralisation du commerce des services dans la Communauté andine | UN | القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز |
Commerce des services dans la balance des paiements | UN | حصة التجارة في الخدمات في ميزان المدفوعات |
Évaluation du commerce des services dans les négociations sur l'AGCS | UN | تقييم التجارة في الخدمات في المفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات |
Atelier national sur le commerce des services en Afrique du Sud | UN | حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في جنوب أفريقيا |
Atelier national sur le commerce des services en Namibie | UN | حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في ناميبيا |
Les systèmes du MBP5 et FATS couvrent une bonne partie de ce type de commerce des services, le reste étant examiné à l'Annexe I. | UN | ويرد قسم كبير من هذا النوع من التجارة في الخدمات في إطاري الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، وإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات. وترد البقية في المرفق الأول. |
Les programmes clefs consistent notamment à évaluer la libéralisation du commerce des services dans différents secteurs, dans plus d'une trentaine de pays en développement, pour contribuer à d'éventuels plans directeurs nationaux relatifs aux services ou aux négociations. | UN | وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات. |
La CNUCED collabore avec le Trade Unit de l'OEA pour établir une base de données qui servira dans les efforts déployés pour libéraliser davantage le commerce des services dans l'hémisphère occidental. | UN | وتتعاون اﻷونكتاد مع وحدة التجارة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لتوفير قاعدة بيانات لاستخدامها في الجهود التي تستهدف زيادة تحرير التجارة في الخدمات في نصف الكرة الغربي. |
Le CAPAS s'attache essentiellement à créer des capacités d'analyse des politiques et de prise de décisions dans certains domaines relevant du secteur interne des services et du commerce international des services dans les pays participants. | UN | ويركز البرنامج على بناء قدرة على تحليل السياسات واتخاذ القرارات في مجالات قطاعات الخدمات الداخلية والتجارة الدولية في الخدمات في البلدان المشاركة. |
La promotion du commerce des services dans les secteurs qui ont une dimension sociale prononcée peut, si elle s'accompagne de mesures susceptibles de préserver la cohésion du tissu social et de répondre aux besoins sociaux, garantir l'accès des pauvres aux services de base. | UN | ومن شأن تعزيز التجارة في الخدمات في القطاعات التي تنطوي على بعد اجتماعي بارز بصفة خاصة، إذا كانت مدعومة بتدابير تنظيمية ترمي إلى ضمان تماسك النسيج الاحتياجي وتلبية الاحتياجات الاجتماعية، أن يكفل حصول الفقراء على الخدمات الأساسية. |
Les pays en développement ont eu du mal à procéder au niveau national à une évaluation du commerce des services dans le contexte de l'AGCS et à mesurer l'incidence de la libéralisation des services sur leur économie. | UN | واستصعبت البلدان النامية تقييم التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الصعيد الوطني وتقييم أثر تحرير الخدمات على اقتصاداتها. |
À cet égard, la CNUCED a mis au point des modèles sur le commerce des services dans les six secteurs prioritaires définis par la SADC. | UN | وفي هذا الصدد وضع الأونكتاد نماذج عن التجارة في الخدمات في المفاوضات التقنية وفي القطاعات الست ذات الأولوية في مفاوضات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
La libéralisation du commerce des services dans les pays en développement avait précédé leurs engagements contractés au titre de l'AGCS, d'où l'importance accordée à la reconnaissance de leurs mesures de libéralisation autonome. | UN | وإن تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية قد سبق التزامات هذه البلدان في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ومن هنا أهمية الاعتراف بعملية التحرير المستقلة هذه. |
Évaluation du commerce des services dans le Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) | UN | الإطار 2-1: تقييم التجارة في الخدمات في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي |
L'Accord de partenariat de Cotonou prévoit la suppression des restrictions au commerce des services dans les pays signataires avec pour objectif l'ouverture réciproque des marchés et le renforcement de la coopération en matière de réglementation et de développement. | UN | ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع. |
415. Dès 1977, le Gouvernement a aboli la participation aux frais de santé et a investi massivement dans les infrastructures de santé, la décentralisation des services dans les centres de santé des districts et la formation du personnel. | UN | 415- وبدءاً من عام 1977 وما بعده، ألغت الحكومة الرسوم الصحية ووظفت استثمارات ضخمة في البنية التحتية الصحية، وفي تحقيق اللامركزية في الخدمات في المراكز الصحية في المقاطعات وتدريب الأفراد. |
36. Comme on l'a déjà dit, la plupart des accords d'intégration régionale ne considèrent pas le mouvement des personnes comme un élément du commerce des services. Dans bien des cas, le mouvement des facteurs est traité séparément et, parfois, de façon symétrique. | UN | ٦٣- وكما أشير سابقا، فإن تحرير انتقال اﻷشخاص لم يعالج بوصفه عنصرا من عناصر " التجارة في الخدمات " في سياق معظم اتفاقات التكامل اﻹقليمية، وهي اتفاقات يعالج الكثير منها انتقال عوامل اﻹنتاج معالجة مستقلة وأحيانا متناظرة. |
La CNUCED devrait aussi redoubler d'efforts pour aider les gouvernements africains à se préparer aux négociations sur le commerce des services en l'an 2000. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يعجﱢل خطى جهوده على الصعيد اﻹقليمي لتحضير الحكومات اﻷفريقية للمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات في عام ٠٠٠٢. |
Etant donné le rôle important que joue le commerce des services en contribuant à faciliter le développement économique, les pays en développement s'efforceront de libéraliser davantage le secteur des services lorsque c'est dans leur intérêt. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في الخدمات في المساعدة على تسهيل التنمية الاقتصادية، سوف تسعى البلدان النامية إلى القيام بالمزيد من التحرير في قطاع الخدمات حيثما كان هذا اﻷمر مفيداً لمصلحتها. |
Etant donné le rôle important que joue le commerce des services en contribuant à faciliter le développement économique, les pays en développement s'efforceront de libéraliser davantage le secteur des services lorsque c'est dans leur intérêt. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في الخدمات في المساعدة على تسهيل التنمية الاقتصادية، سوف تسعى البلدان النامية إلى القيام بالمزيد من التحرير في قطاع الخدمات حيثما كان هذا اﻷمر مفيداً لمصلحتها. |
8. Nous soulignons encore que les Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services, adoptées par le Conseil du commerce des services le 28 mars 2001, et les articles IV et XIX ainsi que les modalités pour les PMA demeurent la référence pour les négociations. | UN | 8- ونؤكد كذلك أن المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات بشأن الخدمات، التي اعتمدها مجلس التجارة في الخدمات في 28 آذار/مارس 2001، وأن المادتين الرابعة والتاسعة عشرة والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً، ينبغي أن تظل هي المرجع في المفاوضات. |