"في الخدمة المدنية في" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction publique de
        
    • dans la fonction publique
        
    • de la fonction publique
        
    • fonctionnaires dans
        
    • la fonction publique au
        
    • dont bénéficient les fonctionnaires
        
    • la fonction publique à
        
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجَّهة إلى طلاب الدراسات العليا المتخصصين في القانون الدولي والجامعيين الشباب أو المسؤولين الحكوميين الذين يشتغِلون بمهَن أكاديمية أو دبلوماسية أو يَشغَلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة لطلاب الدراسات العليا المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشباب أو المسؤولين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Il y a des femmes dans la fonction publique en Ukraine. UN وتقوم المرأة بدور نشط في الخدمة المدنية في أوكرانيا.
    La circulaire exigeait par ailleurs que soit notifié aux employés de la fonction publique la création d'un comité exceptionnel chargé d'apporter un soutien financier aux fonctionnaires femmes hébergées dans des centres pour femmes battues. UN وطلب التعميم كذلك من مختلف الوحدات إبلاغ موظفي الخدمة المدنية بشأن لجنة الاستثناءات، التي تقدِّم مساعدة مالية للعاملات في الخدمة المدنية في أماكن الإيواء من أجل النساء اللائي يتعرّضن للضرب.
    Leur participation au processus de prise des décisions est facilitée si des membres de minorités travaillent en tant que fonctionnaires dans divers organes et ne sont pas exclusivement présents dans ceux qui s'occupent des questions les concernant. UN فمشاركة الأقليات في صناعة القرار يكون سهلاً إذا كان أفراد من الأقليات يعملون كموظفين في الخدمة المدنية في تشكيلة متنوعة من الهيئات، ولا يقتصر وجودهم على الهيئات التي تعنى بقضايا الأقليات.
    Tableau 7.7 Répartition par sexe des postes de direction des Services généraux de la fonction publique au 31 décembre 2001 Postes UN أعداد ونسب الرجال والنساء في رتب مديري الخدمات العامة في الخدمة المدنية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    129. Dans le cadre de l'examen de l'application du principe Noblemaire, la Commission a été informée des avantages liés à l'expatriation dont bénéficient les fonctionnaires allemands, américains et suisses. UN ١٢٩ - وفي سياق تطبيق مبدأ نوبلمير، زودت اللجنة بمعلومات عن مستوى استحقاقات العمل خارج الوطن في الخدمة المدنية في ألمانيا وسويسرا والولايات المتحدة.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de troisième cycle se spécialisant en droit international, à de jeunes universitaires ou diplomates et à des personnes en poste dans la fonction publique de leur pays. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية موجهة إلى طلاب الدراسات العليا المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشبان أو المسؤولين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    130. Dans le Vorarlberg, le plan-cadre 2009-2014 constitue la base des mesures visant à offrir des opportunités égales dans la fonction publique de cette province fédérale. UN 130- وفي فورالبيرغ تشكل الخطة الإطارية للفترة 2009 حتى 2014 الأساس لاتخاذ خطوات لتحقيق تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية في هذا الإقليم الاتحادي.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires nationaux se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشبان أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires nationaux se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشبان أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires internationaux se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة لطلاب الدراسات العليا المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Le Séminaire s'adresse à des étudiants de droit international de niveau avancé et à de jeunes professeurs et fonctionnaires internationaux se destinant à une carrière universitaire ou diplomatique ou à des postes de la fonction publique de leur pays. UN وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشبان أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدانهم.
    Le tableau suivant illustre la proportion de femmes et d'hommes dans la fonction publique, dans les diverses classes : UN ويبين الجدولان التاليان بوضوح معدلات النساء والرجال في الخدمة المدنية في جميع الرُتب:
    Au Zimbabwe, la cible concernant le pourcentage de femmes siégeant au parlement et occupant des postes à responsabilité dans la fonction publique a été fixée à 50 % d'ici à 2015. UN وفي زمبابوي، حُددت النسبة المتوخاة للنساء في البرلمان والمناصب العليا في الخدمة المدنية في 50 في المائة بحلول عام 2015.
    En moyenne, la proportion de femmes dans la fonction publique du Kosovo est de l'ordre de 40 % au niveau central. UN 15 - ويبلغ متوسط نسبة النساء في الخدمة المدنية في كوسوفو نحو 40 في المائة على الصعيد المركزي.
    Le nombre de femmes a également augmenté dans toutes les commissions du personnel de la fonction publique. UN وعلاوة على ذلك ازداد عدد النساء في الخدمة المدنية في جميع لجان شؤون العاملين.
    Augmentation du nombre de femmes fonctionnaires dans les administrations locales UN الزيادة في عدد العاملات في الخدمة المدنية في الحكومات المحلية
    Effectifs par Division dans la fonction publique (au 31 décembre 2007) UN قوائم الموظفين بحسب الشعبة() في الخدمة المدنية (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    129. Dans le cadre de l'examen de l'application du principe Noblemaire, la Commission a été informée des avantages liés à l'expatriation dont bénéficient les fonctionnaires allemands, américains et suisses. UN ١٢٩ - وفي سياق تطبيق مبدأ نوبلمير، زودت اللجنة بمعلومات عن مستوى استحقاقات العمل خارج الوطن في الخدمة المدنية في ألمانيا وسويسرا والولايات المتحدة.
    3.1 L'auteur invoque l'article 26 car il n'a obtenu aucun poste dans la fonction publique à la suite des concours de 1981 et de 1988. UN 3-1 يحتج صاحب البلاغ بالمادة 26 لأنه لم يحصل على أية وظيفة في الخدمة المدنية في أعقاب مسابقتي عامي 1981 و1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus