Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, | UN | وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة، |
Cette plateforme sera suffisamment souple pour pouvoir être utilisée par des groupes ou des sous-groupes d'experts, d'autorités nationales et tout autre membre, comme proposé dans le plan stratégique du centre d'échange. | UN | وتكون المنصة من المرونة بالقدر الذي يسمح باستخدامها من جانب مجموعات الخبراء والمجموعات الفرعية للخبراء، والسلطات الوطنية وأي أعضاء آخرين على النحو المقترح في الخطة الإستراتيجية لآلية تبادل المعلومات. |
Les autres mesures nécessaires pour traiter entièrement l'aspect du Plan stratégique relatif au trafic illicite ont été déterminées. | UN | وقد تم تحديد الاحتياجات اللأزمة لأي إجراءات أخرى تتخذ من أجل التنفيذ الكامل لجانب الاتجار غير المشروع في الخطة الإستراتيجية. |
ONU-Habitat a aussi beaucoup progressé dans la rationalisation des procédures commerciales, la délégation de pouvoirs et l'adaptation des ressources humaines aux domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. | UN | كما أحرز موئل الأمم المتحدة تقدماً ملموساً في: تبسيط العمليات التجارية، تفويض الصلاحيات، ومواءمة الموارد البشرية مع مجالات تركيز الاهتمام في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a ensuite été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. | UN | وعُدّل فيما بعد تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية بصورة تتماشى مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية. |
Le montant estimatif total des ressources ordinaires nécessaires au titre des programmes a ensuite été ajusté en fonction des objectifs et priorités définis dans le plan stratégique. | UN | وعُدّل فيما بعد تقدير إجمالي الطلب البرنامجي على الموارد العادية انسجاما مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية. |
15.22 Le Groupe de la mobilisation des ressources adoptera une approche stratégique cohérente en matière de mobilisation des fonds, conformément aux priorités définies dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme. | UN | 15-22 وستعتمد وحدة تعبئة الموارد إستراتيجية ونهجا متسقا في مجال جمع الأموال، بما يتمشى مع الأولويات المحددة في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
Réunion du groupe d'experts chargé des partenariats et alliances ayant trait au suivi et à la mise en œuvre des programmes relatifs aux établissements humains, l'accent étant mis sur un ou plusieurs des cinq domaines d'activité principaux identifiés dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بالشراكات والتحالفات التي تضطلع بدور في رصد وتنفيذ برامج المستوطنات البشرية المتعلقة بمجال أو أكثر من مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل |
Les contributions aux autres ressources s'élevaient à 3,86 milliards de dollars en 2011, par comparaison aux 3,8 milliards envisagés dans le plan stratégique et à la contribution de 4,04 milliards de dollars en 2010. | UN | 80 - وبلغت المساهمات في الموارد الأخرى 3.86 بليون دولار في عام 2011 مقارنة بـ 3.8 بليون دولار كانت متوقعة في الخطة الإستراتيجية و 4.04 بليون دولار قُدمت في عام 2010. |
(à intégrer dans le plan stratégique pour la préservation du patrimoine du Palais des Nations) | UN | (سيتم دمجها في الخطة الإستراتيجية للحفاظ على تراث قصر الأمم) |
Au cours du prochain cycle quadriennal, le FNUAP contribuera de manière beaucoup plus significative au renforcement des capacités nationales concernant les programmes en faveur de l'égalité entre les sexes dans les principaux domaines qui relèvent de sa compétence et dans lesquels il possède des atouts comme en témoignent les réalisations énoncées dans le plan stratégique. | UN | وخلال دورة السنوات الأربع المقبلة، سيكثف الصندوق بصورة كبيرة إسهاماته في تنمية القدرات الوطنية لبرامج المساواة بين الجنسين عبر مجالات خبراته ومزاياه النسبية الرئيسية كما يتبين من النتائج الواردة تفصيلا في الخطة الإستراتيجية. |
La matrice finale des résultats est présentée au Conseil d'administration en application de sa décision 2013/16, dans laquelle il a demandé un affinement des indicateurs et un ajustement des normes de base, jalons et cibles présentés dans le plan stratégique. | UN | يُقدم إطار النتائج النهائي للخطة الاستراتيجية لليونيسيف إلى المجلس التنفيذي عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2013/16، الذي طلب تنقيح المؤشرات ووضع خطوط الأساس والمعالم الرئيسية والأهداف الواردة في الخطة الإستراتيجية. |
Il s'est également fondé sur les méthodes de budgétisation axée sur les résultats pour élaborer son budget d'appui pour l'exercice biennal 2008-2009 et se donner les moyens de dresser un bilan des activités au regard du cadre de résultats en matière de gestion décrit dans le plan stratégique pour 2008-2011 (voir DP/FPA/2007/17). | UN | وفي سبيل تحسين القدرة على قياس أداء الصندوق في إطار نتائج الإدارة المبين في الخطة الإستراتيجية للفترة 2008-2011 (انظر DP/FPA/2007/17)، اتبع الصندوق منهجية الميزنة القائمة على النتائج في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين القادمة، 2008-2009. |
De ce fait, ils contribueront à l'identification des questions prioritaires et proposeront des activités spécifiques relevant de leurs principales fonctions (telles que définies dans la décision VI/1) intéressant les flux de déchets prioritaires recensés dans le plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010. | UN | وسوف تساعد، بهذا الشكل، في تحديد القضايا ذات الأولوية واقتراح الأنشطة النوعية المستندة إلى الوظائف الأساسية للمراكز (على النحو الوارد في المقرر 6/1) ومجاري النفايات ذات الأولوية المحددة في الخطة الإستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010. |
Il a été noté que des progrès avaient été réalisés, comme en témoignaient les exemples positifs relevés dans les cinq domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en plus de ceux obtenus grâce aux initiatives menées avec les partenariats stratégiques. | UN | ولُوحظ أن تقدماً ما قد تحقق كما يتضح من الأمثلة الإيجابية الواردة في خمسة من مجالات التركيز في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بالإضافة إلى ما تحقق من تقدم من خلال المبادرات المُتخذة مع شراكات إستراتيجية. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles ces domaines ont été inclus à la matrice stratégique des résultats en matière d'efficacité au plan du développement du Plan stratégique lors de l'examen à mi-parcours, et font l'objet d'un suivi plus étroit pour garantir qu'ils soient explicitement inclus dans le prochain plan stratégique. | UN | وفي هذا أحد الأسباب التي أضيفت هذه المجالات من أجلها في مصفوفة نتائج فعالية التنمية الإستراتيجية في إطار الخطة الإستراتيجية حين أجري استعراض منتصف المدة والعمل جار بشأنها حاليا، كما يجرى رصدها على نحو أوثق من أجل ضمان أنها ستُدرج صراحة في الخطة الإستراتيجية المقبلة. |
La génération et le maintien des ressources en eau sont un élément essentiel du Plan stratégique de la MINUAD visant à fournir de l'eau potable en quantité suffisante à son personnel militaire et civil et de police. | UN | 25 - ويُعد توليد الموارد المائية واستدامتها حجر الزاوية في الخطة الإستراتيجية للعملية لتوفير المياه المأمونة والكافية للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين. |