"في الخطة الوطنية للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Plan national de développement
        
    • du Plan national de développement
        
    Le Gouvernement s'inspire des priorités définies dans le Plan national de développement pour planifier le prochain budget de l'État. UN وتعتمد الحكومة على الأولويات المحددة في الخطة الوطنية للتنمية في التخطيط للميزانية الوطنية التالية.
    Cette décision est déjà prise en compte dans le Plan national de développement 20072010, promulgué suite à un large processus de consultation nationale. UN وقد تجسَّدت هذه الإرادة في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2007-2010، التي صدرت عقب عملية مشاورة وطنية واسعة النطاق.
    2.3 Programme d'action national intégré dans le Plan national de développement économique et social UN 2-3- برنامج العمل الوطني المدرج في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Les personnes handicapées étant une priorité du Plan national de développement économique, social et environnemental de la République dominicaine, celle-ci a augmenté le budget du Conseil national pour les personnes handicapées. UN وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يتمتعون بالأولوية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي وضعتها الحكومة، فقد زادت الحكومة في مقدار الميزانية المخصصة للمجلس الوطني للمعوقين.
    Selon les chiffres sur l'incidence au niveau national, tirés du Plan national de développement sanitaire, on estime à cinq à six nouveaux cas de cancer du col de l'utérus et du sein par an. UN والأرقام المتعلقة بمعدل الإصابة على الصعيد الوطني، بصيغتها الواردة في الخطة الوطنية للتنمية الصحية تقدر أن ثمة 4-5 حالة جديدة تظهر كل سنة فيما يتصل بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    27. Incorporer le Plan d'action nationale dans le Plan national de développement économique et social en s'assurant tout particulièrement que la mise en valeur du secteur du logement et du milieu urbain y tiennent la place qui leur revient. UN إدراج خطة العمل الوطنية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الراهنة، بحيث يكفل دمج المأوى والتنمية الحضرية بصورة صائبة مع الاقتصاد الكامل.
    En ce qui concerne les communautés autochtones, le gouvernement actuel vient de présenter les mesures stratégiques suivantes contenues dans le Plan national de développement 2002-2006 : UN 21 - فيما يتعلق بمجتمعات الشعوب الأصلية، تسعى الحكومة الحالية إلى إعداد بعض الاستراتيجيات الواردة في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2002-2006 وهي كالتالي:
    Le Conseil est parvenu à intégrer certaines démarches soucieuses d'équité entre les sexes dans le Plan national de développement socioéconomique pour 2002-2007, permettant ainsi aux femmes de participer pleinement au développement et d'éliminer les inégalités entre les sexes. UN وقد نجح المجلس في دمج مسائل نوع الجنس في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2002-2007؛ وبذلك تستطيع المرأة أن تشارك مشاركة كاملة في عملية التنمية والقضاء على التفاوت بين الجنسين.
    La question de l'équité entre les sexes est également inscrite dans le Plan national de développement forestier, entrepris avec l'appui du PNUD, dont de nombreuses activités visent à faire avancer la prise en compte de la question dans la gestion de l'environnement forestier. UN 617 - ويجري أيضا في الخطة الوطنية للتنمية الحراجية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدماج المرأة، وتتضمن الخطة تدابير عديدة ترمي إلى تحقيق تقدم في إنصاف الجنسين في الإدارة البيئية للأحراج.
    Les Émirats arabes unis se sont félicités de l'attention portée aux droits de l'enfant, qui avaient été intégrés dans le Plan national de développement économique et social. UN 175- وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن تقدريها لما أولي من عناية لحقوق الطفل من خلال إدماجها في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les progrès que le pays devrait continuer à faire dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire seront vraisemblablement soulignés dans le Plan national de développement durable, notamment dans les chapitres consacrés à l'enseignement primaire et au Partenariat mondial pour le développement. UN ويُتوخى أن يسلط الضوء في الخطة الوطنية للتنمية المستدامة على المنجزات الأخرى التي حققها البلد على صعيد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، في مجالات من قبيل التعليم الابتدائي والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    La Feuille de route a été intégrée dans le Plan national de développement 2010-2014 et dans les plans opérationnels et le Service de défense suit actuellement son application. UN وقد أُدمجت خارطة الطريق في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2010-2014، وكذلك في الخطط التنفيذية، ويتابع مكتب أمين المظالم حالياً عملية تنفيذها(34).
    L'incorporation des questions relatives aux personnes handicapées dans le Plan national de développement durable (20072010) constitue une autre mesure d'action positive prise par le Gouvernement. UN 273- ومن التدابير الإيجابية الأخرى التي اتخذتها الحكومة هي إدماج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطة الوطنية للتنمية المستدامة (للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2010).
    Le Programme national pour l'égalité des chances et contre la discrimination, (Proequidad), se fait l'écho des principes établis dans le Plan national de développement (PND, 2001-2006), qui définit également une nouvelle relation entre le gouvernement et la société civile et expose les nouveaux paradigmes pour un développement humain dans l'équité. UN 365 - إن البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة يتجاوب مع المقدمات الواردة في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2001-2006، التي تخطط أيضا لعلاقة جديدة بين الحكومة والمجتمع المدني وتسعى إلى نماذج جديدة للتنمية البشرية تتسم بالإنصاف.
    Conformément à l'article 26 de la Constitution politique mexicaine, il incombera à la nouvelle administration du pouvoir exécutif d'inscrire dans le Plan national de développement 2001-2006 sa vision des moyens de poursuivre l'action tendant à instaurer l'égalité et l'équité entre les sexes. UN 263 - وعملا بالمادة 26 من الدستور السياسي المكسيكي، يتعين على الإدارة الجديدة في السلطة التنفيذية أن تضع في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2001-2006 تصورها لطرق مواصلة العمل على تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    En 1975, le Plan d'action mondial, approuvé à la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, a conduit à prévoir, aux fins de promotion sociale dans le Plan national de développement du Honduras (1979-1983), des mesures pour favoriser l'intégration de la femme rurale, de la mère célibataire et de la jeune femme dans différents programmes de développement. UN وفي عام 1975 أدى اعتماد خطة العمل العالمية في مؤتمر السنة الدولية للمرأة، إلى حفز هندوراس على أن تدرج في الخطة الوطنية للتنمية (1979-1983)، في ميدان النهوض الاجتماعي، تدابير تستهدف تشجيع إدماج المرأة القروية والأم العازبة والمرأة الشابة في برامج التنمية المختلفة.
    L'admissibilité au programme du régime non contributif a été incluse dans le Plan national de développement 2010-2014 comme stratégie en faveur des personnes vivant dans la pauvreté extrême (recommandations 89.60 et 89.63). UN 15- وقد أُدمج في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2010-2014 منح استحقاقات في إطار برنامج نظام الاستحقاقات غير القائم على دفع اشتراكات بوصف ذلك استراتيجيةً لرعاية السكان الذين يعيشون في فقر مدقع (التوصيتان 89-60(49) و89-63(50)).
    113. Conscient de la nécessité de promouvoir au nom de l'État des actions visant à garantir le droit à l'égalité et à la non-discrimination des homosexuels et des bisexuels, transgenres et intersexes, le Gouvernement a inscrit dans le Plan national de développement l'obligation de mettre en place des actions en vue de définir une politique publique en faveur de cette population, ce qui constitue un véritable défi pour les années à venir. UN 113- اعترافاً من الدولة بضرورة إنفاذ الحق في المساواة وعدم التمييز، فقد عُزز اتخاذ إجراءات تكفل للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى من السكان(160) التمتع بهذا الحق. إذ أدمجت الحكومة الوطنية في الخطة الوطنية للتنمية(161) ضرورة استحداث إجراءات تهدف إلى رسم سياسة عامة لهذه الفئة في المجتمع(162)، وهو ما يشكل تحدياً في الأعوام المقبلة.
    Par ailleurs, un soutien au peuple afroéquatorien moyennant la mise en œuvre de la composante afroéquatorienne du Plan national de développement est demandé. UN أما عن سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي، فيُقدَّم إليهم الدعم عن طريق تنفيذ العنصر المكوِّن المتعلق به في الخطة الوطنية للتنمية.
    Aussi la Guinée équatoriale engage-t-elle une nouvelle fois la communauté internationale et l'ensemble de ses partenaires pour le développement à poursuivre leur collaboration avec elle en vue de la réalisation à l'horizon 2020 des objectifs du Plan national de développement économique et social. UN لذا، فنحن نلتمس مجدداً دعمَ هذا المجتمع وجميع شركائنا الإنمائيين ليواصلوا التعاون مع بلدنا من أجل بلوغ الأهداف التي حددتها غينيا الاستوائية لنفسها في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2020.
    157. Progressivement, le MAFF, le CREDIF et le CNFF et la Commission Nationale " Femme et Développement " ont réussi, grâce à leur action conjuguée et complémentaire, à s'inscrire dans les orientations du Plan national de développement en mettant en route de nouveaux programmes et plans d'action qui ciblent spécifiquement les femmes, et ce, en vue de promouvoir l'égalité des chances entre les sexes, dans tous les domaines. UN 157- ونجحت وزارة شؤون المرأة والأسرة ومركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة، والمجلس الوطني للمرأة والأسرة واللجنة الوطنية " للمرأة والتنمية " تدريجيا، وبفضل عملها المتضافر والمتكامل، في الالتزام بالتوجهات المرسومة في الخطة الوطنية للتنمية بتنفيذ برامج جديدة وخطط عمل تستهدف المرأة بصورة محددة، وذلك بغية تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus