"في الخلية" - Traduction Arabe en Français

    • à la Cellule
        
    • dans la Cellule
        
    • dans la case
        
    • la cellule de
        
    Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. UN ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر.
    Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. UN ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة.
    Les forces de sécurité étaient représentées à la Cellule afin de permettre une meilleure coordination et un suivi plus efficace des enquêtes. UN وتمثل قوات اﻷمن في الخلية بما يكفل تنسيقا أفضل وتدابير متابعة أكثر فعالية للتحقيقات.
    Il a raté tous les principaux organes, selon le doc qui m'a examiné dans la Cellule. Open Subtitles غاب كل عضو الكبرى، وفقا ل، التي بدت الوثيقة لي أكثر في الخلية.
    Ce que l'on pense savoir actuellement, c'est que l'énergie déposée dans la Cellule après l'irradiation peut endommager toutes les composantes sous-cellulaires. UN والفهم الراهن هو أن الطاقة المودعة في الخلية بعد التشعيع يمكنها أن تُتلف كل المكوّنات دون الخلوية.
    Lorsqu'aucune donnée n'est disponible, elles doivent l'indiquer en saisissant une ligne de tirets (--) ou en inscrivant la mention " ne sait pas " dans la case appropriée. UN وينبغي الإشارة إلى عدم توافر بيانات بترك سطر فارغ أو بكتابة عبارة " لا أعرف " في الخلية المخصَّصة لذلك.
    La Cellule embargo n'a pas actuellement les moyens de faire face aux problèmes des importations au niveau des douanes parce qu'un seul agent des douanes est employé comme consultant à la Cellule embargo. UN ولا تتمتع الخلية المعنية بالحظر حاليا إلا بقدرة محدودة للرد على الجمارك في ما يتعلق بمسائل الاستيراد بالنظر إلى وجود موظف واحد معني بالجمارك يعمل كاستشاري في الخلية المعنية بالحظر.
    Il avait été arrêté le 9 novembre pour appartenance présumée à la Cellule qui avait assassiné Haim Mizrahi. UN وكان قد ألقي القبض على التميمي في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر للاشتباه بكونه عضوا في الخلية التي قتلت حاييم مزراحي.
    Le Groupe estime que le Département des opérations de maintien de la paix devrait débloquer les fonds nécessaires pour recruter trois douaniers supplémentaires à la Cellule embargo de l’ONUCI. UN ويرى الفريق أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة توفير الموارد المالية اللازمة لتوظيف ثلاثة خبراء جمركيين آخرين للعمل في الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة.
    Ces crédits couvrent également l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état-major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. UN ويغطي الاعتماد أيضا الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة اليومي الذي يتعين تقديمه إلى 29 من ضباط الأركان العسكريين ليتم نشرهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.
    Les ressources demandées comprennent l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état-major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. UN وتشمل الاحتياجات بدل الإقامة اليومي لما عدده 29 من ضباط الأركان العسكريين المقرر تمركزهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.
    Les besoins supplémentaires comprennent notamment l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية بدل الإقامة اليومي لـ 29 من ضباط الأركان العسكريين سيجري نشرهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.
    Dans ce contexte, il importe de noter que les procédures de contrôle douanier avancé ne peuvent être appliquées par du personnel militaire affecté à titre temporaire à la Cellule embargo, mais plutôt par des douaniers formés. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أنه ليس في إمكان الأفراد العسكريين المعيَّنين مؤقتاً في الخلية المعنيَّة بالحظر تنفيذ إجراءات المراقبة الجمركية المتطورة، التي تتطلب موظفي جمارك مدرَّبين.
    Monsieur, il y a un Code Bleu dans la Cellule de confinement 19. Open Subtitles سيدي، هناك الكود الأزرق في الخلية الاحتواء رقم 19
    Et puis qui tourne sur les gènes dans la Cellule musculaire Open Subtitles ومن ثم يقوم بتشغيل الجينات في الخلية العضلات
    Nous devons entrer dans la Cellule de Sarah Jean. Open Subtitles ونحن بحاجة للوصول الى سارة جين في الخلية.
    160. Cependant, ces mesures se heurtent à la résistance des mentalités qui comprennent encore mal l'ingérence des autorités publiques dans la Cellule familiale. UN ٠٦١- غير أن هذه اﻹجراءات تصطدم بمعارضة المواطنين الذين ما زالوا لا يقبلون تدخل السلطات العامة في الخلية العائلية.
    Le Comité recommande d'entériner la proposition du Secrétaire général visant à créer un nouveau poste P-3 dans la Cellule embargo. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر.
    Il convient aussi de noter que le principal faiseur de bombe était un certain Marwan Khreesat, qui était en fait un agent qui s'était infiltré dans la Cellule pour le compte du Service de renseignement jordanien. UN ويلاحظ أيضا أن الصانع الرئيسي للقنابل في الخلية هو مروان خريسات الذي كان في الحقيقة عميلا تسلل إلى الخلية لحساب دائرة الاستخبارات الأردنية.
    Lorsque aucune donnée n'est disponible, il convient de l'indiquer en insérant un tiret - ou en inscrivant " non disponible " dans la case appropriée. UN وينبغي الإشارة إلى عدم توافر بيانات بترك سطر فارغ أو بكتابة عبارة " لا أعرف " في الخلية المخصَّصة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus