"في الدورة التالية" - Traduction Arabe en Français

    • à la session suivante
        
    • à la prochaine session
        
    • à sa session suivante
        
    • lors de la prochaine session
        
    • à sa prochaine session
        
    • lors du cycle suivant
        
    • de la session suivante
        
    • à la session ultérieure
        
    • à la prochaine réunion de
        
    Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur exercent leurs fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session suivante. UN مدَّة تولِّي المنصب يتولَّى كل من الرئيس ونوَّاب الرئيس والمقرِّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية.
    Certaines délégations ont exprimé des réserves au sujet de dispositions particulières du texte de négociation et se sont réservé le droit de présenter de nouvelles dispositions à la session suivante. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات على أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظ بحقه في تقديم نصوص جديدة في الدورة التالية.
    Un autre intervenant a déclaré qu'au cas où le rapport ne serait pas adopté ou, du moins, achevé à la fin de la session, le Conseil risquerait de devoir réouvrir, à la session suivante, le débat sur des sujets déjà examinés. UN وقال متحدث آخر إنه في حالة عدم القيام في نهاية كل دورة باعتماد التقرير أو بإنجازه على اﻷقل، فإن المجلس قد يضطر في الدورة التالية الى إعادة فتح باب المناقشة بشأن مواضيع سبقت تغطيتها بالفعل.
    On s'est déclaré généralement favorable à ce que le mandat du groupe de travail soit renouvelé à la prochaine session de la Commission. UN وأُبدي تأييد واسع لتجديد ولاية الفريق العامل في الدورة التالية للجنة.
    Il dit espérer que les nouveaux projets de directives qui ont été renvoyés au comité de rédaction pourront être adoptés à la prochaine session de la CDI. UN وأعرب عن الأمل في اعتماد جميع مشاريع المبادئ التوجيهية الجديدة التي أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة التالية للجنة.
    Il serait utile que les travaux du Comité spécial à sa session suivante commencent par un débat sur l'identification de nouveaux sujets. UN وسيكون من المفيد البدء في الدورة التالية للجنة الخاصة بمناقشة عملية استبانة مواضيع جديدة.
    Il convient de procéder à un examen approfondi de la question lors de la prochaine session du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents. UN لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Elle espère que cette question sera examinée par le Comité spécial à sa prochaine session. UN وقال إن وفده يأمل أن ينظر في الاقتراح في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    Il a décidé que les consultations et les négociations officieuses se poursuivraient et que le Groupe de travail présenterait son rapport en séance plénière à la session suivante. UN وقرر استمرار المشاورات والمفاوضات غير الرسمية وأن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الجلسة العامة في الدورة التالية.
    Les rapports sont présentés pour approbation à la session suivante. UN وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية.
    Les rapports sont présentés pour approbation à la session suivante. UN وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية.
    L'histoire du CCAP montre que les questions sur lesquelles il n'y a pas d'accord lors d'une session donnée sont réexaminées à la session suivante. UN ويبين تاريخ لجنة التنسيق أن المسألة التي لا يمكن التوصل إلى أي اتفاق بشأنها في أي دورة معينة تصبح هدفا لبذل جهود جديدة في الدورة التالية.
    Le Président, les Vice-Présidents et le Rapporteur exercent leurs fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session suivante. UN يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية.
    Les rapports sont présentés pour approbation à la session suivante. UN وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية.
    Paragraphe renvoyé pour examen à la prochaine session du groupe de travail UN فقرة متروكة لكي ينظر فيها الفريق العامل في الدورة التالية
    M. Bengoa a estimé que les recommandations du séminaire devraient être examinées à la prochaine session du Groupe de travail sur les minorités. UN وقال السيد بنغوا إنه ينبغي مناقشة توصيات الحلقة في الدورة التالية للفريق العامل.
    Elle a noté qu'il y avait un grand nombre de propositions sur le financement et qu'il importait de les examiner plus avant à la prochaine session du Forum. UN وأشارت إلى وجود مقترحات عديدة بشأن التمويل، وضرورة إخضاعها للمزيد من المناقشة في الدورة التالية للمنتدى.
    Cette dernière a décidé d'examiner la proposition à sa session suivante. UN واتُفق على أن يُناقش هذا المقترح في الدورة التالية للجنة.
    Le Comité pourrait indiquer à l'Etat partie qu'il a établi un tel document, et l'inviter à envoyer des représentants à sa session suivante. UN ويمكن أن تبيﱢن اللجنة للدولة الطرف أنها أعدت تلك الوثيقة وتدعوها الى ايفاد ممثلين عنها في الدورة التالية.
    Il est important de ne pas perdre l'élan qui a été pris et de poursuivre l'examen du document lors de la prochaine session du Comité spécial. UN ومن المهم عدم فقدان الزخم المكتسب في هذا الصدد ومواصلة مناقشة الوثيقة في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    138 Faute de temps, le Comité n'a pu examiner cette question et a décidé qu'elle serait reprise à sa prochaine session. UN 138- لم يكن لدى اللجنة متسع من الوقت لمناقشة القضية وتم الاتفاق على أنه سيتم تناولها في الدورة التالية للجنة.
    À la session directive de 2005, la Commission axerait ses travaux sur ces domaines de préoccupation et choisirait les grands secteurs qu'elle examinerait lors du cycle suivant. UN وستركز عندئذ دورة وضع السياسات التالية (2005) على تلك المجالات وستقرر أيضا ما هي القطاعات العريضة التي سينظر فيها في الدورة التالية.
    Les membres du bureau exercent leurs fonctions jusqu'à ce qu'un nouveau président et d'autres membres soient élus, lors de la session suivante. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية.
    Il devrait également renfermer la liste des Etats parties dont les rapports pourraient être examinés à la session ultérieure, en fonction de la répartition géographique et de l'ordre d'arrivée des rapports. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي يمكن أن ينظر في تقاريرها في الدورة التالية حسب التمثيل الجغرافي.
    1. Si le Président démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un nouveau président est élu à la prochaine réunion de la Plateforme, pour s'acquitter du mandat restant à courir du Président sortant. UN 1 - إذا استقال الرئيس أو أصبح غير قادر على إكمال ولايته أو على تأدية مهام منصبه، يُنتخب رئيس جديد في الدورة التالية ليشغل المنصب إلى حين انتهاء ما تبقّى من ولاية الرئيس المنسحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus