"في الدورة الثامنة والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • à la cinquante-huitième session
        
    • à sa cinquante-huitième session
        
    • à la cinquantehuitième session
        
    • pour la cinquante-huitième session
        
    • de la cinquante-huitième session
        
    • la cinquante-huitième session de
        
    • durant la cinquante-huitième session
        
    • à sa cinquantehuitième session
        
    • de sa cinquante-huitième session
        
    • lors de la cinquantehuitième session
        
    :: La procédure de vote appliquée par la Première Commission sous la présidence de M. Sareva à la cinquante-huitième session devrait être maintenue. UN :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Nous attendons avec intérêt de coopérer étroitement avec le Président élu Hunte afin de pouvoir réaliser cet objectif à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    On peut espérer de nouvelles avancées à sa cinquante-huitième session. UN ولهذا، يرجى تحقيق المزيد من التقدم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale adoptées à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale UN مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي اعتُمدت في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Élection du Président pour la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN انتخاب رئيس اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Élection du président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN انتخاب رئيس اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    C'est également dans cet esprit que nous contribuerons au débat sur la réforme à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN واستلهاما بهذه الروح أيضا سنساهم في مناقشة الإصلاح في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter pour votre élection à la tête de cette importante Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أولا، أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le représentant de la Chine espère sincèrement que l'attitude des États-Unis aura évolué à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يأمل مخلصاً في أن يرى تطوُّراً في موقف الولايات المتحدة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Qui plus est, l'ONG avait de nouveau enfreint les règles régissant son statut à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ارتكبت المنظمة غير الحكومية مخالفات أخرى لمركزها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Ma délégation voudrait inviter instamment le Président à maintenir l'élan apparu dans ces processus à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويود وفدي أن يحث الرئيس على الإبقاء على زخم هذه العملية، الذي تولّد في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Les États membres de la Commission qui ont l'intention de présenter à cette dernière des projets de résolutions pour qu'elle les examine à sa cinquante-huitième session sont priés de les communiquer au Secrétariat le plus tôt possible avant cette date. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Avant son adoption par la Commission à sa cinquante-huitième session, la résolution portant adoption du Protocole facultatif a fait l'objet d'une motion tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise à ce sujet. UN وقد اعترض قرار اعتماد البروتوكول الاختياري، قبل اعتماده في الدورة الثامنة والخمسين للجنة، طلب بشأن " عدم البت " به.
    Nous nous félicitons des mesures prises par le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, afin de stimuler le débat sur la façon de revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et d'accroître son autorité au sein du système des Nations Unies. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذها في الدورة الثامنة والخمسين الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، بغية حفز المناقشة بشأن كيفية تنشيط أعمال الجمعية العامة وزيادة سلطتها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    D. Représentation à la cinquantehuitième session de l'Assemblée générale 456 - 457 250 UN دال- تمثيل اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة 456-457 202
    Monsieur le Président, je voudrais vous adresser les vives félicitations de la délégation camerounaise pour votre brillante élection à la présidence de la Commission du désarmement et de la sécurité internationale pour la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أنقل إليكم، يا سيادة الرئيس، تهانينا الخالصة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    C'est l'approche qui a été adoptée lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, et mon pays y a obtenu une décision favorable. UN وقد ساد مثل هذا النهج في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبذلك تلقى بلدي قراراً مؤيداً له.
    Nous devons nous fonder sur le travail accompli durant la cinquante-huitième session. UN ويجب أن نبني على العمل الذي أنجز في الدورة الثامنة والخمسين.
    Les données statistiques présentées en annexe ont été recueillies par le secrétariat à titre d'information en vue de l'organisation des travaux de la Commission à sa cinquantehuitième session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite que les points à l'ordre du jour qui viennent d'être énumérés restent à l'examen au cours de sa cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تظل تلك البنود من جدول الأعمال قيد النظر في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية؟
    Pour ce qui est de la longueur des interventions, on pourrait envisager de procéder à une réduction globale de la durée de toutes les interventions − comme lors de la cinquantehuitième session − et de réduire le temps de parole accordé aux personnalités. UN وفيما يتعلق بمدة المداخلات، فينبغي النظر في إجراء تخطيط عام لجميع المداخلات، على النحو الذي تم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، والحد من الوقت الممنوح للشخصيات الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus