"في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • à la onzième session de la Conférence
        
    • de la onzième session de la Conférence
        
    • à la onzième réunion de la Conférence
        
    • à sa onzième session
        
    • à la onzième Conférence
        
    • la onzième Conférence des
        
    Le prototype opérationnel sera lancé à la onzième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر تدشين النموذج العامل في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Selon les estimations du secrétariat, un montant supplémentaire de 1,1 million d'euros sera nécessaire pour financer la participation de représentants à la onzième session de la Conférence des Parties à Windhoek (Namibie) en septembre 2013. UN ١٣- وتشير تقديرات الأمانة إلى الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.1 مليون يورو لتمويل المشاركة المناسبة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في ويندهوك، ناميبيا، في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣.
    Nous participerons en décembre à la onzième session de la Conférence des États Parties à la Convention sur les armes chimiques. UN وسنشارك، في كانون الأول/ديسمبر، في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Ce projet pourrait faire l'objet d'un nouvel examen et être adopté à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Parties, afin d'aider les Parties à se conformer aux obligations qui leur incombent en vertu de la Convention; UN ومن الممكن أن يعاد النظر مجدداً في مشروع الاختصاصات هذا في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف وأن يعتمد لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    Se félicitant en particulier de la contribution du Groupe à la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de sa décision de fournir un appui à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011 - 2020 au sein du système des Nations Unies, UN وإذ يرحِّب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوُّع البيولوجي، وقراره توفير الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوُّع البيولوجي (2011-2020)،
    à la onzième session de la Conférence des Parties, le Président a déclaré qu'il procéderait à de nouvelles consultations avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence s'il y avait des faits nouveaux à signaler. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا طرأت أية تطورات جديدة.
    Liste supplémentaire d'organisations non gouvernementales1 demandant à être admises en qualité d'observateurs à la onzième session de la Conférence des Parties UN قائمة إضافية بالمنظمات غير الحكومية() التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    II. Pouvoirs des Parties à la onzième session de la Conférence des Parties et à la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Il a noté également qu'aucune Partie ne s'était proposée pour accueillir l'une ou l'autre réunion. Le SBI a invité instamment les Parties à faire des offres afin qu'une décision appropriée puisse être prise à la onzième session de la Conférence. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حتى يتخذ قرار ملائم في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Prenant note également du Consensus de São Paulo, adopté à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, en particulier du paragraphe 100 et de la partie B de l'annexe, UN " وإذ تحيط علما أيضا بتوافق آراء سان باولو، المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولا سيما الفقرة 100 والجزء باء من المرفق،
    Rappelant par ailleurs le Consensus de São Paulo, adopté à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à São Paulo (Brésil) le 18 juin 2004, UN وإذ نشير إلى توافق آراء ساو باولو الذي اعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في ساو باولو، البرازيل، في 18 حزيران/يونيه 2004()،
    La position de l'Organisation de la Conférence islamique sur cette question d'importance vitale est bien connue. Elle a été exprimée récemment à la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar (Sénégal), les 13 et 14 mars 2008. UN وموقف منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن هذه المسألة ذات الأهمية القصوى لا يخفى على أحد، وقد أُعلن عنه مؤخرا في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي الذي عقد في دكار في 13 و 14 آذار/مارس 2008.
    La Commission était également représentée à la onzième session de la Conférence des États parties à la Convention sur les armes chimiques, tenue à La Haye du 5 au 8 décembre. UN كما مُثلت اللجنة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عقد في لاهاي في الفترة من 5 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    5. La réunion a invité tous les États membres à participer, au plus haut niveau et de manière active, à la onzième session de la Conférence islamique au sommet, qui se tiendra à Dakar (République du Sénégal) les 13 et 14 mars 2008. UN 5 - ودعا الاجتماع جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك على أعلى مستوى وبفعالية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المزمع عقده في داكار، بجمهورية السنغال يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008.
    7. Demande au secrétariat d'aligner davantage sa stratégie de communication globale sur les décisions prises par les Parties à la onzième session de la Conférence des Parties; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تواصل مواءمة استراتيجية الاتصال الشاملة مع القرارات التي اتخذتها الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Les cibles servent de base d'élaboration au budget proposé dans le programme de travail intégré de la Convention pour 2014-2015 et seront réexaminées en fonction du budget qui aura été arrêté à la onzième session de la Conférence des Parties. UN وتمثل الأهداف أساس الميزانية المقترحة في برنامج العمل الموحد للاتفاقية للفترة 2014-2015، وسيتم تنقيحها وفقاً لمقرر الميزانية المتخذ في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Il note avec satisfaction les progrès réalisés à la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans la solution des problèmes auxquels se heurtent des pays tels que le Botswana, qui sont vulnérables à la sécheresse et à des conditions arides, semi-arides ou désertiques. UN 70 - وقال إن وفد بلاده يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وذلك فيما يخص معالجة التحديات التي تواجها بلدان، مثل بوتسوانا المعرضة للجفاف، وللظروف الجافة وشبه الجافة والصحراوية.
    Le document ICCD/COP(11)/20 déjà mentionné contient également une liste des entités susceptibles d'être accréditées à la onzième session de la Conférence. UN وتحتوي الوثيقة المذكورة أعلاه ICCD/COP(11)/20 أيضاً على قائمة مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية المقترح اعتمادها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    36. Pour ce qui concerne la quatrième des fonctions qui lui ont été confiées, à savoir évaluer et contrôler son propre fonctionnement et sa propre efficacité, le Comité s'en acquittera tout particulièrement dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Parties. UN 36- وسوف تضطلع اللجنة بمهمتها الرئيسية الرابعة، المتمثلة في إنجازها لتقييم ورصد ذاتيين لأدائها وفعاليتها، كجزء من تقييم منتصف المدة للاستراتيجية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Se félicitant en particulier de la contribution du Groupe à la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de sa décision de fournir un appui à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011 - 2020 au sein du système des Nations Unies, UN وإذ يرحِّب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوُّع البيولوجي، وقراره توفير الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوُّع البيولوجي (2011-2020)،
    Tenant compte des dispositions du Consensus de São Paulo adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa onzième session, UN وإذ تأخذ في حسبانها أحكام توافق ساو باولو في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Avant de lever la séance, je voudrais vous informer que, ayant été désigné par mon gouvernement pour conduire la délégation mongole à la onzième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui aura lieu la semaine prochaine à São Paolo (Brésil), je serai absent toute la semaine prochaine. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلمكم بأنني سأتغيب كل الأسبوع المقبل نظراً لأن حكومتي قد عيّنتني رئيساً للوفد المنغولي في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المزمع عقده في الأسبوع المقبل في ساو باولو في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus