"في الدورة الحادية والعشرين" - Traduction Arabe en Français

    • à la vingt et unième session
        
    • à sa vingt et unième session
        
    • à la vingt-et-unième session
        
    • la vingt et unième session de
        
    • de la vingt et unième session
        
    • pendant la vingt et unième session
        
    Les sommes recommandées à la vingt et unième session s'élevaient donc à un total de 7 815 070 dollars. UN وبذلك ترتفع قيمة المبالغ الموصى برصدها في الدورة الحادية والعشرين إلى ما مجموعه 070 815 7 دولارا.
    L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingt et unième session. UN وقد عُقدت هذه الانتخابات آخر مرة في الدورة الحادية والعشرين.
    à la vingt et unième session du SBI, les travaux sur cette question n'ont pas abouti. UN لم يكتمل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa vingt et unième session 18 UN حلقات النقاش والمناقشاتالمقرر عقدها في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان 22
    Dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que le groupe de travail lui présenterait ses recommandations à sa vingt et unième session. UN وقرر المجلس أيضاً، في القرار نفسه، أن يقدم الفريق العامل توصياته في الدورة الحادية والعشرين للمجلس.
    L'organisation a participé à la vingt et unième session du Conseil des droits de l'homme qui s'est tenue à Genève en 2012. UN شاركت المنظمة في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2012 في جنيف.
    Elles se sont félicitées de l'adoption, à la vingt et unième session de la Commission, des recommandations concernant la demande de l'Australie. UN وأعربت تلك الوفود عن ترحيبها بالقيام في الدورة الحادية والعشرين باعتماد التوصيات المتعلقة بالتقرير الذي قدمته أستراليا.
    Il a prié le Secrétariat d’établir un document de travail devant lui être présenté à sa vingt-deuxième session comportant une synthèse des débats menés à la vingt et unième session et les propositions présentées par Mme Silvia Cartwright. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة إدراج المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والعشرين والمقترحات المقدمة من سيلفيا كارترايت في ورقة عمل تقدم في دورتها الثانية والعشرين.
    De plus, une étude de faisabilité est en cours sur un service de radiodiffusion directe des Nations Unies et un projet pilote d'émissions en direct a été élaboré dont le résultat sera analysé à la vingt et unième session du Comité de l'information. UN وأجريت دراسة جدوى بشأن إنشاء محطة بث إذاعي مباشر لﻷمم المتحدة. وجرى استحداث مشروع رائد للبث المباشر؛ وستجري مناقشة نتائجه في الدورة الحادية والعشرين للجنة اﻹعلام.
    Prenant note du fait que la Sous-Commission a invité le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants à participer à la vingt et unième session du Groupe de travail, UN وإذ تحيط علماً بدعوة اللجنة الفرعية الموجهة إلى المقررة الخاصة بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال إلى الاشتراك في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل،
    Les accords conclus à la vingt et unième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doivent faire de la résilience face aux catastrophes un élément de l'action climatique. UN ويجب أن تدرج الاتفاقات المبرمة في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مسألة القدرة على مواجهة الكوارث ضمن الأعمال المتصلة بالمناخ.
    Les demandes d'assistance examinées à la vingt et unième session confirment cette tendance et l'accroissement du nombre de projets fournissant une assistance directe multidisciplinaire aux victimes de la torture et aux membres de leur famille. UN وتؤكد طلبات المساعدة التي تم النظر فيها في الدورة الحادية والعشرين هذا الاتجاه والزيادة في عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة متعددة الاختصاصات لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Le secrétariat de la CNUCED pourrait faire le point sur ces questions à la vingt et unième session de l'ISAR. UN ويمكن لأمانة الأونكتاد أن تقدم بدورها إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل تقريراً عن هذه المسائل في الدورة الحادية والعشرين للفريق.
    I. RENSEIGNEMENTS FOURNIS PAR LES PARTICIPANTS à la vingt et unième session DU GROUPE DE TRAVAIL 4 - 12 UN أولاً - معلومات مقدمة من المشتركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل 4-12 3
    I. RENSEIGNEMENTS FOURNIS PAR LES PARTICIPANTS à la vingt et unième session DU GROUPE DE TRAVAIL UN أولاً - معلومات مقدمة من المشتركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل
    Réunions-débats et débats dont le Conseil des droits de l'homme a demandé la tenue à sa vingt et unième session UN حلقات النقاش والمناقشاتالمقرر عقدها في الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    Depuis 1966 Représentante de la Grèce aux Troisième et Sixième Commissions de l'Assemblée générale à sa vingt et unième session UN منذ عام ١٩٦٦ ممثلة اليونان في اللجنتين الثالثة والسادسة في الدورة الحادية والعشرين للجمعية العامة
    La Haut-Commissaire a présenté au Conseil, à sa vingt et unième session, un rapport oral sur la situation. UN وقدمت المفوضة السامية، في الدورة الحادية والعشرين للمجلس، تقريراً شفوياً عن الحالة.
    La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a été créée par l'Assemblée générale à sa vingt et unième session, en 1966, en vue de promouvoir l'harmonisation et l'unification progressives du droit commercial international. UN في الدورة الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي.
    Les observations formulées récemment à la vingt-et-unième session du CDCC, tenue à Port of Spain les 16 et 17 janvier 2006, ont permis de recenser les mesures à prendre pour résoudre les grands problèmes économiques et sociaux des territoires non autonomes des Caraïbes : UN 8 - وقد أدت الملاحظات التي أبديت مؤخرا في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنمية والتعاون، التي عقدت في بورت أوف سبين يومي 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2006، إلى تحديد المسائل الرئيسية التالية التي تؤثر في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من الوجهة الاقتصادية والاجتماعية:
    Des positions diverses ont été exprimées lors de la vingt et unième session du Comité au sujet de l'opportunité de modifier le document IDB.30/6. UN وظهرت مواقف مختلفة أُبديت في الدورة الحادية والعشرين للجنة فيما يتعلق باستصواب إدخال تعديلات على الوثيقة IDB.30/6.
    Une table ronde qui doit se tenir pendant la vingt et unième session du Conseil examinera cette question. UN ومن المقرر عقد حلقة نقاش في الدورة الحادية والعشرين للمجلس لمعالجة هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus