La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trente-cinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trente-cinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
Singapour, qui s'intéresse énormément à l'harmonisation du droit commercial international, était représentée à la trente-cinquième session de la Commission et a participé activement aux travaux de plusieurs groupes de travail. | UN | وسنغافورة، الملتزمة بهدف اللجنة الرامي إلى تحقيق التناسق للقانون التجاري الدولي، كانت ممثلة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة وقد أسهمت إسهاما فعالا في عمل عدة أفرقة عاملة. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trentecinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
En outre, le Conseil a réitéré la recommandation, qu'il avait faite à sa trente-cinquième session, tendant à ce que le Fonds décerne deux bourses en 2013. | UN | مجموعة 19 - وكرر أيضا المجلس توصيته المقدمة في الدورة الخامسة والثلاثين بتوفير زمالتين للصندوق لعام 2013. |
Le Secrétariat s'est tourné vers deux autres États parties susceptibles de présenter leur rapport à la trente-cinquième session. | UN | واتصلت الأمانة العامة بدولتين طرفين أخريين لمعرفة ما إن كانتا تريدان عرض تقريريهما في الدورة الخامسة والثلاثين. |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trente-cinquième session du Séminaire. | UN | وقُدمت إلى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الخامسة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Au cours de cette période, la délégation a répondu aux questions et demandes d'éclaircissements préliminaires qui lui avaient été faites par la sous-commission à la trente-cinquième session. | UN | وفي تلك الفترة، قدم الوفد ردودا على الأسئلة التمهيدية وطلبات الإيضاح الواردة من اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين. |
Près d'une vingtaine de résolutions concernant l'assistance aux pays africains ont été adoptées à la trente-cinquième session. | UN | واتخذ نحو 20 قرارا بشأن مساعدة البلدان الأفريقية في الدورة الخامسة والثلاثين نفسها. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trente-cinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trente-cinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
On notera à cet égard que le nombre d'organisations non gouvernementales ayant participé à la trente-cinquième session de la Commission n'avait jamais été aussi élevé. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تمثيل المنظمات غير الحكومية ومشاركتها في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة بلغ أعلى درجة في تاريخ اللجنة. |
Au cours de cette période, elle a tenu cinq réunions avec la délégation pakistanaise, à l'occasion desquelles cette dernière a fait un exposé sur la réponse qu'elle avait envoyée à la dernière demande de données et d'informations supplémentaires faite par la sous-commission à la trente-cinquième session. | UN | وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفدُ عرضاً عن رده على الطلب الأخير الذي ورد من اللجنة الفرعية في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية. |
Toutes deux ont ensuite présenté des exposés relatifs à la dernière demande de données et d'informations supplémentaires faite à la trente-cinquième session. | UN | ثم قدم الوفد واللجنة الفرعية عروضا بشأن الطلب الأخير الذي قدمته اللجنةُ في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية. |
Au cours de cette période, la délégation norvégienne a communiqué des données et des informations supplémentaires en réponse à la demande que la sous-commission lui avait faite à la trente-cinquième session. | UN | وفي تلك الفترة، أحال وفد النرويج إلى اللجنة الفرعية بيانات ومعلومات إضافية بناء على طلبها المقدم في الدورة الخامسة والثلاثين. |
Au cours de cette période, la délégation conjointe a répondu aux questions et aux demandes d'éclaircissements préliminaires qui avaient été faites par la sous-commission à la trente-cinquième session. | UN | وفي تلك الفترة، قدم الوفدُ المشترك ردوداً على الأسئلة التمهيدية وطلبات الإيضاح الواردة من اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين. |
à la trente-cinquième session du Tribunal, le Greffier a présenté le résultat de la vérification des comptes pour l'exercice 2011-2012. | UN | ١٠٠ - في الدورة الخامسة والثلاثين للمحكمة، عرض رئيس قلم المحكمة نتائج مراجعة الحسابات للفترة المالية 2011-2012. |
Il a également pris part à la trente-cinquième session de la Conférence générale de l'UNESCO tenue du 6 au 23 octobre 2009 à Paris. | UN | وشاركت أيضا في الدورة الخامسة والثلاثين لمؤتمر اليونسكو العام، المعقود في باريس في الفترة من 6 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trentecinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
La question a été soulevée par le Comité avec l'État partie lors de l'examen du troisième rapport périodique de ce dernier à la trentecinquième session. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
Le projet de modalités et de procédures a été établi en vue de faciliter les discussions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur cette question à sa trente-cinquième session. | UN | وقد أُعد مشروع الطرائق والإجراءات بغية تيسير المناقشات ذات الصلة التي ستجري في الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Problématique du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, exposé à la dix-neuvième session d'un séminaire organisé lors de la trente-cinquième session de la Commission du droit international de l'ONU, juillet 1983. | UN | عرض لموضوع " إشكالية مشروع قانون الجرائم المخلة بالسلم وبأمن البشرية " خلال الجلسة التاسعة عشرة للحلقة الدراسية المعقودة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة القانون الدولي، تموز/يوليه ١٩٨٣. |
Actions entreprises par la trente-cinquième session de l'Assemblée de l'OACI | UN | الإجراءات المتخذة في الدورة الخامسة والثلاثين لجمعية منظمة الطيران المدني الدولي: |