"في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • à la quatrième session de la Conférence
        
    • lors de la quatrième session
        
    • à sa quatrième session
        
    Frais de voyage de 177 participants à la quatrième session de la Conférence des Parties UN نفقات سفر 177 مشاركاً في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Prévisions de dépenses (participation de 60 représentants de la communauté des ONG à la quatrième session de la Conférence des Parties) UN :: النفقات المقدرة لمشاركة 60 ممثلاً من مجتمع المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Observations finales : L'Union européenne tient à ce que le groupe de travail spécial puisse travailler de manière efficace et rationnelle à la quatrième session de la Conférence des Parties et par la suite. UN يحرص الاتحاد الأوروبي على أن يعمل الفريق العامل المخصص بكفاءة وفعالية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبعدها.
    Le Système sera utilisé lors de la quatrième session de la Conférence des Parties pour dresser un premier inventaire des ressources financières disponibles. UN وسيتم استخدامه في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من أجل عرض قائمة جرد أولية بالموارد المالية المتاحة.
    Elle se félicite de la décision de réunir un groupe spécial d'experts à composition non limitée lors de la quatrième session de la Conférence des Parties en vue de mettre au point les procédures de conciliation et d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة التي يتيحها فريق الخبراء المخصص المفتوح العضوية لوضع إجراءات التوفيق والتحكيم بموجب المادة 28 في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Ces dispositions ont été prises en considération lors de l'élaboration de l'ordre du jour provisoire de la réunion intersessions du Groupe de travail spécial, en plus des questions découlant des autres décisions prises par la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN وقد أُخذ ما تقدم في الاعتبار في إعداد جدول الأعمال المؤقت لاجتماع ما بين الدورتين للفريق العامل المخصص، بالإضافة إلى القضايا الناشئة عن مقررات أخرى اعتُمدت في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE à la quatrième session de la Conférence DES PARTIES : UN استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف: مقترحات
    Principaux hôtels à Bonn : si vous faites vous-mêmes vos réservations, veuillez signaler votre participation à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN الفنادق الرئيسية في بون:عند الحجز المباشر، يرجى ذكر الاشتراك في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Pouvoirs des représentants des Parties à la quatrième session de la Conférence des Parties UN وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    À l'échelon international, la présentation des rapports à la quatrième session de la Conférence des Parties devrait fournir aux partenaires de développement des informations sur les problèmes de désertification qui se posent dans les pays des régions concernées ainsi que sur les solutions qui pourraient leur être apportées. UN أما على المستوى الدولي، فيتوقع أن يوفر عرض التقارير في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لشركاء التنمية معلومات عن المشاكل والحلول الممكنة فيما يتعلق بالتصحر في بلدان المناطق.
    à la quatrième session de la Conférence DES PARTIES UN في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    à la quatrième session de la Conférence des Parties, le Canada s'efforcera de préciser ces points lors des débats avec les Parties participant au Comité juridique projeté. UN وستواصل كندا تناول تفاصيل هذه المسائل في المناقشات مع الأطراف المشاركة في الفريق القانوني المقترح في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Mais, à la quatrième session de la Conférence des Parties, il s'est avéré " impossible de parvenir à un accord sur des conclusions ou décisions " se rapportant à cette question Voir le document FCCC/CP/1998/16, par. 64. UN غير أنه ثبت في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف " أنه تعذر التوصل إلى أي استنتاجات أو مقررات متفق عليها " في هذا الخصوص.
    Il a également consisté à coordonner la planification interne en vue de faciliter une contribution harmonieuse de l'ensemble des programmes à la quatrième session de la Conférence des Parties ainsi qu'aux huitième, neuvième et dixième sessions des organes subsidiaires. UN وقام بتنسيق التخطيط الداخلي لتيسير إدماج مدخلات جميع البرامج في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف والدورات الثامنة والتاسعة والعاشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Le projet de résolution A/C.3/63/L.9/Rev.1 se félicite des résultats accomplis à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention. UN ويرد في مشروع القرار A/C.3/63/L.9/Rev.1 ترحيب بالتقدم المحرز في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    23/COP.4 Pouvoirs des représentants des Parties à la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies UN 23/م أ-4 وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمـم
    À l'échelon international, les rapports présentés à la quatrième session de la Conférence des Parties ont apporté des informations sur les difficultés rencontrées dans la lutte contre la désertification dans les pays touchés de ces régions et sur les solutions envisageables. UN أما على المستوى الدولي، فقد وفر عرض التقارير في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف معلومات بشأن الصعوبات التي تتم مواجهتها، والحلول الممكنة فيما يتعلق بمكافحة التصحر في البلدان المتأثرة في المناطق.
    Les présidents et les autres membres du bureau du Groupe de travail spécial ont été élus lors de la quatrième session de la Conférence des Parties (décision 2/COP.4). UN وقد انتُخب الرئيسان المشاركان وأعضاء المكتب الآخرون في الفريق العامل المخصص في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بمقتضى المقرر 2/م أ-4.
    Il a également prié l'administrateur d'élaborer une stratégie de communication pour la première transaction, en concertation avec le comité de la monétisation et avec le concours du secrétariat du Fonds pour l'adaptation, en prévoyant notamment une conférence de presse et une séance de questionsréponses qui devront avoir lieu lors de la quatrième session de la CMP. UN كما طَلب إلى القيِّم أن يضع استراتيجية اتصالاتٍ من أجل الصفقة الاستهلالية، بالتشاور مع لجنة التحويل إلى مبالغ مالية وبدعمٍ من أمانة صندوق التكيف، على أن تشمل الاستراتيجية عقد مؤتمرٍ صحفيٍ وجلسة أسئلةٍ وأجوبةٍ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le Président a pris note du projet de décision présenté par la délégation islandaise à la Conférence des Parties à sa quatrième session et publié sous la cote FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1. UN وأشار الرئيس إلى وجود مشروع مقرر مقترح قدمه وفد آيسلندا في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1.
    La CMP, par sa décision 7/CMP.2, avait décidé que le deuxième examen du Protocole de Kyoto aurait lieu à sa quatrième session. UN وقد قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بمقرره 7/م أإ-2، بأن يجري الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus