Le Comité consultatif a été représenté aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire et son secrétariat fera rapport à ce sujet à la trente-sixième session du Comité consultatif, qui doit se tenir à Téhéran en 1997. | UN | كما مثلت اللجنة الاستشارية في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية. وستقدم أمانة اللجنة الاستشارية تقريرا عن ذلك في الدورة السادسة والثلاثين للجنة الاستشارية، المقرر عقدها في طهران في عام ٧٩٩١. |
Il ne croit pas se souvenir que la résolution adoptée à la trente-sixième session faisait une distinction entre les cours de base et les cours de conversation. | UN | وأضاف أنه لا يتذكر أن القرار الذي اتخذ في الدورة السادسة والثلاثين ميز بين دروس أساسية ودروس محادثة. |
Avancement des travaux de la sous-commission à la trente-sixième session | UN | التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين |
à sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration a fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. | UN | حدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٤٥ مليون دولار في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس اﻹدارة المعقودة في عام ١٩٨٩. |
à sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration avait fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. | UN | وحُدِّد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار في الدورة السادسة والثلاثين ﻟﻤﺠلس الإدارة المعقودة في عام 1989. |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trentesixième session du Séminaire. | UN | وقُدمت إلى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة السادسة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Une autre réalisation majeure de la trente-sixième session est l'adoption préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار. |
7. Demande à la Secrétaire exécutive de rendre compte de l'application de la résolution à la trente-sixième session de la Commission. | UN | ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
à la trente-sixième session de la Commission du développement social, notre délégation a eu l'occasion de faire connaître ses vues sur certains problèmes relatifs à cette question et à d'autres questions connexes, auxquels sont confrontés les pays en développement. | UN | وقد اغتنم وفدنا الفرصة في الدورة السادسة والثلاثين للجنـــة التنمية الاجتماعية فقـــدم وجهات نظره بشأن بعض المآزق الداخلـــة في هذا الموضوع وغيره التي تواجه البلدان النامية. |
L'ONUDI a participé à la trente-sixième session du Comité et se prépare à jouer un rôle plus actif dans ses travaux au cours des années à venir. | UN | وقد شاركت منظمة اليونيدو في الدورة السادسة والثلاثين للجنة وكانت تتحرك نحو القيام بدور استباقي أكثر على هذه الجبهة في السنوات المقبلة. |
Ce procédé a été repris à la trente-sixième session, où six autres rapports ont été rédigés par les équipes de pays, et se poursuivra à la trente-septième session. | UN | وجرى لاحقا توسيع نطاق هذه الممارسة في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، التي أعدت فيها الأفرقة القطرية ستة تقارير أخرى، وسيتواصل ذلك في الدورة السابعة والثلاثين. |
Le Cap-Vert et le Mexique ont par la suite indiqué préférer présenter leurs rapports à la trente-sixième session du Comité, en août 2006. | UN | 20 - وأعلنت الرأس الأخضر والمكسيك في وقت لاحق أنهما يفضلان عرض تقريريهما في الدورة السادسة والثلاثين في آب/أغسطس 2006. |
À la 2e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de la question à la trente-sixième session du SBI et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. XVI. | UN | وفي الجلسة الثانية، أبلغ الرئيس عن وجود اتفاق بشأن الاستمرار في مناقشة هذه المسألة في الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
à la trente-sixième session de la Commission en 2005, le Groupe de travail a communiqué les résultats d'une enquête de la Division de statistique sur les facteurs entravant la mise en œuvre du SCN de 1993. | UN | 17 - عرض الفريق العامل، في الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 2005، نتائج الاستقصاء الذي أجرته شعبة الإحصاءات لتقصي العوامل الأساسية التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Le Comité a beaucoup contribué à l’amélioration de la planification et de la coordination de la participation des organisations non gouvernementales à la trente-sixième session de la Commission du développement social et a entamé des consultations sur les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée aux résultats du Sommet. | UN | وقد أسهمت اللجنة إسهاما كبيرا في تحسين تخطيط وتنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية. كما بدأت مشاورات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس لاستعراض نتائج مؤتمر القمة. |
Pour ce qui est des activités futures, le Groupe de Rio participera activement à la trente-sixième session de la Commission du développement social, qui aura pour thème prioritaire la promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, y compris les groupes et personnes désavantagées et vulnérables. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، ستشارك مجموعة ريو بفعالية في الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية عندما يناقش تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع، بمن فيهم الفئات المحرومة والضعيفة. |
à sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration avait fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. | UN | في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
à sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration avait fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. | UN | في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
à sa trente-sixième session, en 1989, le Conseil d'administration a fixé le montant de la réserve opérationnelle à 45 millions de dollars. | UN | حدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ ٤٥ مليون دولار في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٨٩. |
2. La Fédération de Russie s'était jointe au consensus auquel le Comité du programme et de la coordination est parvenu à sa trente-sixième session en ce qui concerne les programmes du plan à moyen terme intéressant les travaux de la Deuxième Commission. | UN | ٢ - وقد انضم الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة السادسة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ المتصلة بأعمال اللجنة الثانية. |
25. Le représentant de l'Uruguay a dit que, comme cela avait été rendu manifeste à la trentesixième session du Groupe de travail, la CNUCED éprouvait de grandes difficultés à coordonner ses activités avec le cycle budgétaire de l'ONU. | UN | 25- قال ممثل أوروغواي إنه مثلما تم توضيح ذلك في الدورة السادسة والثلاثين للفرقة العاملة يواجه الأونكتاد مشاكل جدية في تنسيق أنشطته وفقاً لدورة ميزانية الأمم المتحدة. |
Le Programme se trouvant à une étape décisive et en constante progression, une version actualisée du présent rapport sera distribuée en tant que document de la trente-sixième session de la Commission. I. Situation organisationnelle et financière | UN | ونظرا لأن البرنامج في مرحلة محورية تستجد فيها قضايا عديدة، فسيتبع هذا التقرير استكمال له يُوزع في اجتماع اللجنة كوثيقة غرفة اجتماع في الدورة السادسة والثلاثين. |
Le forum se réunira dans un premier temps deux fois par an en marge des sessions des organes subsidiaires, sa première réunion devant avoir lieu à l'occasion de la trentesixième session de ces organes. | UN | وسيجتمع المنتدى في أول الأمر مرتين في السنة بتزامن مع دورات الهيئتين الفرعيتين، على أن يعقد أول اجتماعاته في الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما. |