Les résultats seraient transmis au Conseil d'administration à la session annuelle de 2012. | UN | وستبلغ نتائج هذه العملية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ٢٠١٢. |
Annonces de contributions reçues à la session annuelle de 2014 | UN | التبرعات المعلنة الواردة في الدورة السنوية لعام 2014 |
La Directrice générale a approuvé et déclaré que cette question serait examinée de manière plus approfondie à la session annuelle de 1999. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١. |
En outre, le Conseil d'administration a tenu des consultations conjointes au PNUD et au FNUAP au sujet de l'évaluation à sa session annuelle de 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المجلس التنفيذي مشاورة غير رسمية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق بشأن التقييم في الدورة السنوية لعام 2012. |
Une délégation a demandé que, lors de la session annuelle, des informations soient apportées sur les effets de la mondialisation. | UN | وطلب وفد آخر عرض معلومات عن آثار العولمة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
La Directrice générale a approuvé et déclaré que cette question serait examinée de manière plus approfondie à la session annuelle de 1999. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١. |
Il a aussi présenté deux propositions concernant les dépenses d'appui qui avaient déjà été examinées à la session annuelle de 1994 et renvoyées à la présente session pour décision. | UN | وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما. |
Il a aussi présenté deux propositions concernant les dépenses d'appui qui avaient déjà été examinées à la session annuelle de 1994 et renvoyées à la présente session pour décision. | UN | وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما. |
1956 : Représentant de la Chine à la session annuelle du Comité consultatif juridique asiatique (Damas). | UN | ١٩٥٦ الممثل الصيني في الدورة السنوية للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية، دمشق. |
Approbation des descriptifs révisés de programme de pays examinés à la session annuelle de 2012 | UN | الموافقة على وثائق البرامج القطرية المنقحة التي نوقشت في الدورة السنوية لعام 2012 |
À compter de 2011, le rapport annuel du Bureau de la déontologie sera présenté à la session annuelle du Conseil d'administration. | UN | ابتداء من عام 2011، سيتم تقديم التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي. |
Il a également été décidé que la meilleure façon de faire référence à la position du Comité était de renvoyer à la décision prise à la session annuelle de 2009. | UN | وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009. |
Les questions soulevées par M. Arnold n'ont toutefois pas fait l'objet d'un débat approfondi à la session annuelle et aucune conclusion n'a été formulée à ce propos. | UN | ومع ذلك، لم تخضع المسائل التي أثارها السيد أرنولد للمناقشة التفصيلية في الدورة السنوية ولم يتم التوصل إلى أي استنتاجات. |
Le Bélarus présentera son rapport national à la session annuelle de 2011 du Conseil économique et social. | UN | وستقدم بيلاروس تقريرها الوطني في الدورة السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. |
Le rapport d'exécution devant être soumis à la session annuelle de 2010 permettrait d'évaluer la viabilité des indicateurs et des progrès faits pour ce qui est d'atteindre les objectifs visés. | UN | وسيسمح تقرير الأداء المقرر تقديمه في الدورة السنوية لعام 2010 بتقييم جدوى المؤشرات والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف. |
Après avoir été évaluées et résumées, elles sont présentées au Conseil, à sa session annuelle qui a lieu en avril. | UN | ثم يتم تحليل هذه الطلبات وتلخيصها وتقديمها إلى المجلس في الدورة السنوية التي يعقدها في نيسان/أبريل. |
Certaines délégations ont constaté avec satisfaction que le rapport était bien plus concis que celui de l'an passé, comme le Conseil d'administration l'avait demandé à sa session annuelle de 2000. | UN | وأبدت بعض الوفود استحسانها لقصر التقرير عن السنة الماضية، كما طُلب في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2000. |
Plusieurs intervenants ont fait état de l'évaluation des ressources consenties à des fins spéciales dont le Conseil d'administration serait saisi à sa session annuelle de 2001. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى تقييم الموارد غير الأساسية التي ستقدم في الدورة السنوية لعام 2001. |
Elle a également demandé qu'un organigramme dans lequel apparaîtraient les résultats du processus de gestion du changement soit présenté lors de la session annuelle. | UN | وطلب أيضا توفير مخطط تنظيمي في الدورة السنوية يتضمن النتائج التي أسفرت عنها عملية التغيير. |
Une délégation a demandé que, lors de la session annuelle, des informations soient apportées sur les effets de la mondialisation. | UN | وطلب وفد آخر عرض معلومات عن آثار العولمة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
Les demandes de contributions du Fonds seront examinées par le Groupe consultatif lors de sa session annuelle qui se tient en mars/avril chaque année | UN | - تدرس الطلبات المقدمة إلى صندوق التبرعات في الدورة السنوية للفريق الاستشاري في آذار/مارس - نيسان/أبريل من كل سنة. |
Ainsi, le Conseil pourrait prévoir un examen initial de ce système pour la session annuelle de 1998. | UN | وبالتالي، قد يود المجلس وضع جدول زمني للقيام بمراجعة أولية لهذه اﻵلية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
UNIFEM finance depuis cinq ans la participation de défenseurs des droits fondamentaux des femmes aux sessions annuelles de la Commission des droits de l’homme à Genève et l’aide ainsi apportée demeure extrêmement importante. | UN | ٣٧ - دعم الصندوق على مدى السنوات الخمس الماضية اشتراك دعاة حقوق المرأة في الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. |
La session annuelle donnera lieu à l'adoption d'un document final dans lequel seront présentés les principes généraux, les conclusions et les recommandations axés sur le thème examiné pendant la session annuelle. | UN | ستسفر الدورة السنوية عن تحديد للنتائج وعرض للمبادئ العامة والاستنتاجات والتوصيات التي تتمحور حول الموضوع المختار الذي نوقش في الدورة السنوية. |
L'organisation rendrait compte de cette question de manière détaillée dans le cadre de la session annuelle. | UN | وستقدم المنظمة تقريرا تفصيليا عن هذه المسألة في الدورة السنوية. |