Ils ont souhaité que les rapports à ce sujet leur soient communiqués à la troisième session ordinaire du Comité d'administration en 1994. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بتلقي التقارير ذات الصلة في الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ٤٩٩١. |
Ils ont souhaité que les rapports à ce sujet leur soient communiqués à la troisième session ordinaire du Comité d'administration en 1994. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بتلقي التقارير ذات الصلة في الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ٤٩٩١. |
Ils ont souhaité que les rapports à ce sujet leur soient communiqués à la troisième session ordinaire du Comité d'administration en 1994. | UN | وأعربوا عن اهتمامهم بتلقي التقارير ذات الصلة في الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ٤٩٩١. |
Le FENU prévoit de présenter son rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire. | UN | ويعتزم الصندوق عرض التقرير المذكور على المجلس في الدورة العادية الثالثة. |
Il a fait le point des sujets de préoccupation mentionnés lors de la troisième session ordinaire de 1996 au cours de l'examen de la première version du cadre de coopération à l'échelon mondial et présenté plusieurs observations concernant l'importance générale du programme mondial et son rôle. | UN | واستعرض الشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ أثناء مناقشة النص اﻷول ﻹطار التعاون العالمي. |
Une mise à jour de l'assistance fournie par le PNUD au Myanmar serait présentée oralement à la troisième session ordinaire de 2000, et un rapport écrit serait soumis à la première session ordinaire de 2001. | UN | وستُقدم معلومات شفوية مستكملة في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 عن المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار إلى جانب تقرير خطي يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Le rapport annuel du PNUD sur l'évaluation serait présenté à la troisième session ordinaire de 2000. | UN | وسيقدم تقرير البرنامج الإنمائي السنوي عن التقييم في الدورة العادية الثالثة لعام 2000. |
Elle a fait observer qu'à la troisième session ordinaire de 2000, le Conseil d'administration serait saisi d'un rapport contenant un examen du système d'affectation des ressources du Fonds. | UN | ولاحظت أنه سيعرض على المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 تقرير يستعرض نظام تخصيص موارد الصندوق. |
Une mise à jour de l'assistance fournie par le PNUD au Myanmar serait présentée oralement à la troisième session ordinaire de 2000, et un rapport écrit serait soumis à la première session ordinaire de 2001. | UN | وستُقدم معلومات شفوية مستكملة في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 عن المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار إلى جانب تقرير خطي يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Le rapport annuel du PNUD sur l'évaluation serait présenté à la troisième session ordinaire de 2000. | UN | وسيقدم تقرير البرنامج الإنمائي السنوي عن التقييم في الدورة العادية الثالثة لعام 2000. |
Elle a fait observer qu'à la troisième session ordinaire de 2000, le Conseil d'administration serait saisi d'un rapport contenant un examen du système d'affectation des ressources du Fonds. | UN | ولاحظت أنه سيعرض على المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 تقرير يستعرض نظام تخصيص موارد الصندوق. |
Sur la base des résultats d'évaluation, le FENU prévoit de soumettre son rapport au Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 1999. | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم، يعتزم الصندوق تقديم تقريره إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١. |
Un aperçu de la situation financière du PNUD a également été préparé en vue de l’examen de la situation financière du PNUD à la troisième session ordinaire de 1999. | UN | وأتيحت أيضا أبرز الملامح المالية للبرنامج، توطئة لاستعراض الحالة المالية في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩. |
L’orateur a souhaité que la question soit posée à la troisième session ordinaire de 1999. | UN | وطلب المتكلم تناول الموضوع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩. |
Ce plan avait été établi sur la base d'un avant-projet présenté à la troisième session ordinaire de 1998 et tenait compte des décisions prises à ladite session. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
Ce plan avait été établi sur la base d'un avant-projet présenté à la troisième session ordinaire de 1998 et tenait compte des décisions prises à ladite session. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام 1998 وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
Un aperçu de la situation financière du PNUD a également été préparé en vue de l’examen de la situation financière du PNUD à la troisième session ordinaire de 1999. | UN | وأتيحت أيضا أبرز الملامح المالية للبرنامج، توطئة لاستعراض الحالة المالية في الدورة العادية الثالثة لعام 1999. |
Rappelle qu'à sa troisième session ordinaire de 1998, il : | UN | يشير إلى أنه في الدورة العادية الثالثة لعام ٨٩٩١: |
Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1997, telle qu'elle figure à l'annexe du présent document; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛ |
Approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1997, telle qu'elle figure à l'annexe du présent document; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛ |
Plusieurs délégations ont demandé à la Directrice générale de rendre compte des mesures prises lors de la troisième session ordinaire en septembre, | UN | وطلبت بعض الوفود من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا بشأن التدابير المتخذة في الدورة العادية الثالثة في أيلول/سبتمبر. |
Décidé qu'il fixerait les dates de ses futures sessions lors de sa troisième session ordinaire de 1994, les dates suivantes ayant toutefois été retenues : | UN | وافق على أن يبت في مواعيد الدورات المقبلة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ بالاستناد إلى الحجوزات التالية: |