A.2.74 Le montant de 159 900 dollars, inchangé, permettra d'acquérir des dictionnaires spécialisés et de s'abonner à des périodiques traitant de questions relatives à la traduction, à la terminologie et à l'impression. | UN | ألف - 2 - 74 يغطي المبلغ المدرج وقدره 900 159 دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف شراء معاجم متخصصة، والاشتراك في الدوريات المهتمة بقضايا الترجمة والمصطلحات والطباعة. |
24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. | UN | ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات. |
:: Plus de 30 articles dans des revues de droit | UN | :: أكثر من 30 منشورا في الدوريات القانونية |
Selon les informations recueillies, les forces de Khadafi ont saisi des ambulances pour qu'elles servent aux patrouilles de sécurité et à l'arrestation de manifestants. | UN | وتشير التقارير إلى أن قوات القذافي استولت على سيارات الإسعاف لكي تستخدمها في الدوريات الأمنية وفي اعتقال المتظاهرين. |
En participant à des patrouilles communes et en supervisant ces opérations, la police civile a contribué à faire prendre conscience aux résidents du fait que la force de police réintégrée fonctionnait de manière efficace. | UN | وساهمت الشرطة المدنية التابعة لﻹدارة اﻹنتقالية بمشاركتها في الدوريات المشتركة ورصدها، في توعية المجتمع المحلي بأن قوة الشرطة المعاد إدماجها تعمل بفعالية. |
Il inclut le coût estimatif de l’eau en bouteille utilisée en patrouille, qui est de 0,38 dollar par bouteille de 75 centilitres. | UN | كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر. |
De même, il convient de confier au Procureur aux droits de l'homme le soin de vérifier le caractère librement consenti de l'adhésion aux PAC, et de mettre en place un mécanisme permanent permettant de contrôler périodiquement que ceux qui rejoignent les rangs des PAC le font bien de leur plein gré. | UN | كذلك، يجب ان يعهد بالتحقق من طوعية الاندماج في الدوريات إلى النيابة العامة لحقوق اﻹنسان، التي ينبغي أن تضع آلية دائمة للمراقبة الدورية لنظام التطوع هذا. |
Celles qu'ils utilisent pour les patrouilles ? | Open Subtitles | نعم، تلك التي يستخدمونها في الدوريات صحيح؟ |
Les enfants, comme les adultes, ont également réalisé des œuvres littéraires et artistiques qui ont été publiées dans des périodiques ou des collections pour enfants. | UN | كما يساهم الأطفال، فضلاً عن الكبار، بإبداعاتهم في الأدب والفن، وتُنشر إبداعاتهم في الدوريات أو في مجموعة الأعمال الخاصة بالأطفال. |
24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. | UN | ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات. |
Abonnement à des périodiques | UN | اشتراكات في الدوريات |
Abonnement à des périodiques | UN | الاشتراكات في الدوريات |
:: Plus de 30 articles dans des revues de droit | UN | :: أكثر من 30 منشورا في الدوريات القانونية |
Nombreux articles et rapports sur le droit international, le droit humanitaire et le droit constitutionnel dans des revues juridiques suédoises et d'autres publications. | UN | مقالات وتقارير عديدة عن قانون تكنولوجيا المعلومات، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري، منشورة في الدوريات القانونية السويدية وفي مطبوعات أخرى. |
Nombreux articles et rapports sur le droit international, le droit humanitaire et le droit constitutionnel dans des revues juridiques suédoises et d'autres publications. | UN | مقالات وتقارير عديدة عن قانون تكنولوجيا المعلومات، والقانون الإنساني، والقانون الدستوري، منشورة في الدوريات القانونية السويدية وفي مطبوعات أخرى. |
Le chiffre est supérieur aux prévisions du fait de la participation accrue de l'ONUCI aux patrouilles conjointes. | UN | ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى زيادة مشاركة عملية الأمم المتحدة في الدوريات المشتركة مع وكالات إنفاذ القانون |
43. Le Bureau continue à participer régulièrement aux patrouilles de la MONUG dans les régions de Gali et de Zugdidi. | UN | ٤٣ - وما زال المكتب يشترك بانتظام في الدوريات التي تقوم بها البعثة بمنطقتي غالي وزوغديدي. |
Ils serviront à effectuer des patrouilles et des vols de reconnaissance sur l'ensemble de la zone de la Mission, notamment là où il est difficile d'installer des postes d'observation ou de se déplacer au sol, ainsi qu'à des patrouilles le long du littoral, aux rapatriements sanitaires et aux opérations de recherche et de secours. | UN | كما انها ستستخدم في الدوريات الساحلية وفي عمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ. ' ١ ' تكاليف الاستئجار بأنواعها النفقات للفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ الى ٨ نيسان/ ٣٠٠ ٧٠٦ ٢ |
Normalement, en patrouille, un officier accrochera un permis à la poche de son uniforme. | Open Subtitles | عادةً في الدوريات , يقوم الضابط بشبك الرخصة في جيب ثيابه الرسمية |
94. Le 30 avril 1993, à Joyabaj, des membres des PAC ont donné la mort à Tomás Lares Cipriano, membre du Conseil des comités ethniques " Runujel Junam " (CERJ) et du Comité d'union paysanne (CUC), qui avait déjà fait l'objet de menaces. | UN | ٤٩- وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١، أقدم أعضاء في الدوريات في خواياباخ على قتل توماس لاريس سبريانو، عضو مجلس الجماعات الاثنية CERJ ومنظمة CUC )لجنة اتحاد الفلاحين(، الذي كان قد سبق أن وجهت اليه تهديدات. |
Disponibilité d'un réseau de communication vocale par radio efficace, sûr et opérationnel en haute, très haute et ultra-haute fréquences pour les patrouilles et le système de sécurité et de localisation | UN | تم توفير شبكة كفؤة وآمنة وفعالة للاتصال الصوتي اللاسلكي تعمل بالتردد العالي والتردد العالي جدا والترددات فوق العالية لاستخدامها في الدوريات ونظام التتبع الأمني |
Auteur d'articles relatifs aux affaires internationales et au droit international, notamment sur le droit de la mer et le désarmement, publiés dans des périodiques nationaux et internationaux. | UN | له مقالات منشورة في الدوريات الوطنية والدولية تعنى بالشؤون الدولية والقانون الدولي، بما في ذلك قانون البحار ونزع السلاح. |
Les gardes-côtes ont reçu récemment des embarcations rapides pour leur permettre de mieux patrouiller la côte jamaïcaine. | UN | واستفادت قواتنا لحرس الحدود مؤخرا من تزويدها بقوارب " سريعة " لمساعدتها في الدوريات التي تقوم بها للسواحل في جامايكا. |
Pour susciter un intérêt accru et assurer une couverture médiatique plus large dans la presse écrite (périodiques, éditoriaux, magazines, grands journaux et revues des compagnies aériennes), des efforts ont été faits, en particulier à l'occasion du dépôt du cinquantième instrument de ratification, en direction de ces médias. | UN | ومن أجل كسب المزيد من الاهتمام وتوسيع نطاق التغطية اﻹعلامية في الدوريات والمقالات الافتتاحية والمجلات والصحف الرئيسية ومجلات شركات الطيران، تبذل الجهود، لا سيما بمناسبة إيداع الصك الخمسين للتصديق على الاتفاقية، مستهدفة وسائط اﻹعلام المذكورة أعلاه. |
▸ Abonnements (par exemple aux périodiques) | UN | ◂ الخدمات المتعلقة بالاشتراكات )في الدوريات مثلا( |
Au Guatemala, la Commission de clarification historique a constaté l'ampleur des souffrances infligées aux enfants par le conflit civil, le degré de désintégration sociale causé par l'opprobre dont les victimes sont entourées et l'enrôlement forcé à grande échelle de jeunes garçons à partir de l'âge de 15 ans dans les patrouilles civiles. | UN | ولاحظت اللجنة الغواتيمالية لبيان الماضي مدى تأثير الحرب الأهلية الدائرة هناك على الأطفال ودرجة التفكك الاجتماعي العالية الناجمة عن التشهير بالضحايا والإشراك القسري على نطاق واسع للشبان الصغار في الدوريات المدنية حال بلوغهم سن الخامسة عشرة. |
La MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI ont poursuivi leur étroite collaboration, notamment dans le cadre de patrouilles conjointes dans la vallée de la Kodori. | UN | 20 - واصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة العمل سويا على نحو وثيق، ولا سيما في الدوريات المشتركة التي تسيّر في وادي كودوري. |