"في الدول المستقبلة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les États d'accueil
        
    • in the receiving States
        
    • dans l'État d'accueil
        
    Statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil UN وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة
    Octroi d'une assistance et d'une protection aux victimes de la traite des personnes et statut des victimes dans les États d'accueil UN المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    Consultations d'experts gouvernementaux sur la protection des témoins et des victimes: assistance et protection accordées aux victimes de la traite des personnes et statut de ces victimes dans les États d'accueil; et rapatriement des victimes de la traite des personnes UN مشاورات الخبراء الحكوميين حول حماية الشهود والضحايا: مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة وإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    Statut des victimes dans les États d'accueil UN وضعية الضحايا في الدول المستقبلة
    55. Recruiting agencies in the sending States collaborate with recruiting agencies in the receiving States to find such employment. UN 55- وتتعاون وكالات التوظيف في الدول المرسلة مع نظيراتها في الدول المستقبلة على إيجاد فرص العمل.
    Par ailleurs, la coopération avec les organisations non gouvernementales qui prêtent aux victimes des services d'appui dans l'État d'accueil et continuent de le faire dans l'État d'origine pourrait également aider à la réintégration des victimes après leur rapatriement. UN علاوة على ذلك، فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة إلى الضحايا في الدول المستقبلة وتواصل ذلك في دولة المنشأ يمكن أن يفضي أيضا إلى المساعدة على إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بعد إتمام عملية الإعادة إلى الوطن.
    A. Octroi d'une assistance et d'une protection aux victimes de la traite des personnes et statut des victimes dans les États d'accueil UN ألف- المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    A. Questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes et le statut de ces victimes dans les États d'accueil UN ألف- المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة
    Il porte aussi sur les questions relatives au rapatriement de ces victimes ainsi qu'à leur statut dans les États d'accueil. Enfin, il donne un aperçu des pratiques retenues par les pays pour consolider les mesures aux frontières et garantir la sécurité et le contrôle des documents dont on soupçonne qu'ils sont utilisés pour la traite des personnes ainsi que leur légitimité et leur validité. UN كما يغطي المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم ووضعيتهم في الدول المستقبلة ويقدم كذلك عرضا مجملا للممارسات الوطنية الموجهة نحو تعزيز التدابير الحدودية وضمان أمن الوثائق ومراقبتها، فضلا عن شرعية وصلاحية الوثائق التي تحوم الشكوك حول استخدامها لغرض الاتجار بالأشخاص.
    7. Statut des victimes dans les États d'accueil UN 7- وضعية الضحايا في الدول المستقبلة
    Les États d'origine devraient veiller à ce que les services de soutien en place dans leurs ambassades et consulats soient accessibles et que les travailleurs migrants en partance aient connaissance des effets possibles de la migration sur la santé mentale et des modalités d'accès aux soins de santé mentale dans les États d'accueil. UN وينبغي للدول المرسلة أيضاً أن تضمن إمكانية الحصول على خدمات الدعم داخل السفارات والقنصليات وأن العمال المهاجرين المغادرين على علم بالأثر المحتمل للهجرة على الصحة العقلية وبطرق الحصول على الرعاية الصحية العقلية في الدول المستقبلة.
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (article 6 du Protocole relatif à la traite des personnes) et le statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil (article 7); UN (أ) النظر في المسائل المتصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6 من بروتوكول الأشخاص الاتجار بالأشخاص) ووضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (art. 6) et le statut de ces victimes dans les États d'accueil (art. 7); UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (art. 6) et le statut de ces victimes dans les États d'accueil (art. 7); UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (article 6) et le statut de ces victimes dans les États d'accueil (article 7) UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (article 6) et le statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil (article 7); UN (أ) النظر في المسائل المتعلقة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    i) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (article 6) et le statut des victimes de la traite des personnes dans les États d'accueil (article 7); UN `1` النظر في مسائل تتعلق بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضعية أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    a) Examen des questions concernant l'assistance et la protection accordées aux victimes de la traite des personnes (art. 6) et le statut de ces victimes dans les États d'accueil (art. 7); UN (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضع أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
    66. À ce jour, l'ONUDC a apporté une assistance technique limitée s'agissant de l'article 7, relatif au Statut des victimes dans les États d'accueil, et de l'article 8, relatif au rapatriement, du Protocole relatif à la traite des personnes. UN 66- وحتى الآن، قدم المكتب مساعدة تقنية محدودة فيما يتعلق بالمادة 7 (بشأن وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة) والمادة 8 (بشأن إعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم) من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    54. Lured by the prospect of well-paid work and a better life, migrant workers are willing to pay the hefty fees often charged by agencies in the sending and receiving countries to find work in the receiving States. UN 54- ويكون العمال المهاجرون، الذين يجدون ما يغريهم في إمكانية الحصول على عمل جيد الأجر وعلى حياة أفضل، راغبين في دفع الرسوم الباهظة التي كثيراً ما تطلبها الوكالات في البلدان المرسلة والمستقبلة من أجل إيجاد عمل لهم في الدول المستقبلة.
    Par ailleurs, la coopération avec les organisations non gouvernementales qui prêtent aux victimes des services d'appui dans l'État d'accueil et continuent de le faire dans l'État d'origine pourrait également aider à la réintégration des victimes après leur rapatriement. UN علاوة على ذلك، فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد الضحايا في الدول المستقبلة وتواصل ذلك في دولة الأصل يمكن أن يفضي أيضا إلى المساعدة على إعادة إدماج الضحايا بعد إتمام عملية الإعادة إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus