"في الدين العام" - Traduction Arabe en Français

    • la dette publique
        
    Malgré l'augmentation relativement rapide de la dette publique et des déficits budgétaires, les équilibres macroéconomiques fondamentaux ont été maintenus. UN وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي.
    Cependant, d'autres facteurs semblent s'exercer simultanément, par exemple de massifs déficits budgétaires et les augmentations de la dette publique qui en découlent. UN ومع ذلك، يبدو أن ثمة عوامل أخرى مؤثرة تمارس تأثيرها في وقت واحد، كالعجز الضخم في الميزانيات والزيادات التي تلته في الدين العام.
    Le sauvetage financier des banques a sensiblement accru la dette publique et le service de cette dette, rendant nécessaire une politique d'austérité budgétaire qui a contribué à freiner davantage la consommation intérieure. UN وترتبت على إنجاد المصارف زيادة كبيرة في الدين العام وفي خدمة الديون، مما تطلب اتخاذ تدابير تقشف مالي زادت من تقليص الاستيعاب الداخلي.
    Les pays qui ont déjà atteint un niveau élevé de dette doivent veiller à ce que la croissance de la dette publique ne dépasse pas la croissance prévue du PIB pour éviter de grandes difficultés financières. UN وبالنسبة للبلدان التي بلغت بالفعل مستوى عاليا من المديونية، فهي بحاجة إلى التأكد من أن النمو في الدين العام لا يتجاوز النمو المتوقع للناتج المحلي الإجمالي من أجل تفادي حدوث ضائقة مالية.
    La récession économique et de fortes augmentations de la dette publique ont réduit les possibilités dont dispose le monde d'aujourd'hui pour atteindre des objectifs tels que la lutte contre les changements climatiques. UN وقد حدّ الانكماش الاقتصادي والزيادات الكبيرة في الدين العام من الإمكانيات المتاحة في عالم اليوم لبلوغ أهداف من قبيل مكافحة تغير المناخ.
    L'augmentation des ratios d'endettement se traduira par un accroissement considérable de la dette publique mondiale qui devra être financé par des marchés financiers mondiaux plus ou moins intégrés. UN كما أن تزايد نسب الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي يعني ضمناً زيادة إجمالية مضاعفة في الدين العام العالمي يتحتم تمويلهـا من الأسواق الماليـة العالمية المتكاملة إلى حد ما.
    L'augmentation moyenne de la dette publique intérieure dans cet échantillon de 23 pays à faible revenu était de 2,5 % du PIB. UN وقد بلغ متوسط الزيادة في الدين العام المحلي في هذه العيِّنة التي تضم 23 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En Jordanie, le montant total de la dette publique a légèrement augmenté, passant de 7 071 000 à 7 293 000 dinars jordaniens en 2004. UN 18 - وفي الأردن، حصل، في عام 2004، ازدياد طفيف في الدين العام: من 071 7 ملايين دينار أردني إلى 293 7 ملايين دينار أردني.
    En dépit de ces disparités, on observe dans le monde entier une tendance à l'augmentation des déficits publics, accompagnée d'une aggravation de la dette publique, à quelques rares exceptions près, dont la Fédération de Russie, qui bénéficie d'un important excédent budgétaire grâce à l'augmentation de ses recettes pétrolières. UN غير أن هناك اتجاها مشتركا واحدا في جميع أنحاء العالم وهو تفاقم العجز الحكومي، الذي يترافق مع زيادة في الدين العام. والاستثناءات من ذلك قليلة، أحدها الاتحاد الروسي، الذي سجلت ميزانيته فائضا كبيرا نتيجة زيادة عائداته من النفط.
    du marché Au cours des 10 dernières années, la dette publique de la plupart des pays en développement ou en transition a subi d'importants changements structurels. UN 36 - شهد العقد الماضي تغيرات هيكلية مهمة في الدين العام في معظم الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus