Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. | Open Subtitles | أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية |
Tous les enfants rencontrés par la Rapporteuse spéciale ont exprimé le souhait d'aller à l'école dans une autre localité que celle où ils ont combattu. | UN | وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه. |
Les rebelles Talibans représentaient un grand danger pour les filles qui souhaitaient aller à l'école ainsi que pour leurs familles. | UN | وكان متمردو حركة طالبان يشكلون خطرا شديدا على الفتيات الراغبات في الذهاب إلى المدرسة، وكذلك على أسرهن. |
Je voulais dire que tu dois être fatigué et penser à aller au lit. | Open Subtitles | قصدته فقط يجب أن تكون متعبا والتفكير في الذهاب إلى الفراش. |
Je pensais aller au match de basket ce soir. | Open Subtitles | كنت أفكر في الحقيقة في الذهاب إلى مباراة كرة السلة الليلة |
En cas d'urgence, les femmes auront moins tendance que les hommes à se rendre à l'hôpital. | UN | وتقل فرص النساء، بالمقارنة بالرجال، في الذهاب إلى المستشفى في حالات الطوارئ. |
Trouver des enseignants qualifiés disposés à se rendre dans ces régions, sachant les conditions qu'ils allaient y rencontrer, constituait un problème particulier. | UN | وإحدى المشاكل الخاصة المطروحة هي إيجاد مدرسين مؤهلين يرغبون في الذهاب إلى هناك والعمل في ظروف صعبة. |
Les jeunes femmes mariées qui ont des enfants ont moins de possibilités d'aller à l'école. | UN | والمرأة المتزوجة الشابة التي لديها أطفال تقل فرصتها في الذهاب إلى المدرسة؛ |
Les élèves qui ont du mal à se déplacer pour aller à l'école en raison de leur handicap peuvent aussi suivre un enseignement à la maison. | UN | ويتوافر أيضاً تعليم تربوي منزلي للطلاب الذين لديهم صعوبة في الذهاب إلى المدرسة بسبب إعاقتهم. |
Note que je ne voulais pas aller à cette école stupide. | Open Subtitles | لم أرغب في الذهاب إلى المدرسة الغبية أساسا |
Tu devrais aller à l'infirmerie. | Open Subtitles | قد ترغبين في الذهاب إلى العيادة أيتها السجينة. |
C'est une autre raison de pourquoi je ne veux pas aller à cette interrogatoire, je ne veux pas entendre un autre mot de ce que cette femme a à dire. | Open Subtitles | هذا سبب أخر لعدم رغبتي في الذهاب إلى ذلك الأستجواب لا أريد أسمع كلمة أخرى مما تريد أن تقوله هذه المرأة |
Avec Kevin, on a envie d'aller à Tel-Aviv demain. | Open Subtitles | أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد |
Tu es sûr que tu veux aller à cette soirée ? | Open Subtitles | هل أنتي متأكدة من رغبتكِ في الذهاب إلى هذه الحفلة؟ |
J'aime pas trop aller au cinéma. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أستمتع في الذهاب إلى السينما |
Je pensais aller au cimetière aujourd'hui, mais c'est pas un endroit pour lui. | Open Subtitles | كنتُ افكر في الذهاب إلى المقبرة اليوم لكنهُ ليسَ المكان المناسب لهُ |
Ça me dérange pas d'aller au lit. | Open Subtitles | لأنني لا امانع في الذهاب إلى الفراش، اذا كان هذا ما تريد |
Ni l'un ni l'autre des dirigeants n'étaient enthousiastes, le Président Arafat, en particulier, se déclarant peu enclin à se rendre à Charm al-Cheikh alors, disait-il, que son peuple se trouvait sous occupation militaire, était en butte à un siège économique et subissait attaque sur attaque au missile et à l'artillerie. | UN | ولم يكن أي من الزعيمين متحمسا للحضور، والرئيس عرفات بالذات أعرب عن تردده في الذهاب إلى شرم الشيخ في وقت، يخضع شعبه فيه، على حد قوله، للاحتلال والحصار الاقتصادي ويتعرض للهجمات المتكررة بالصواريخ والمدفعية. |
31. En Fédération de Russie, les autochtones du nord du pays ont des difficultés à se rendre à l'école à cause de la dispersion de l'habitat, des grandes distances et des difficultés de transport ainsi que du fait de la dégradation des infrastructures scolaires. | UN | 31- وفي الاتحاد الروسي، يلاقي السكان الأصليون المقيمون في شمال البلد صعوبات في الذهاب إلى المدرسة، وذلك بسبب تشتت المساكن وطول المسافات وصعوبات النقل، وكذلك نتيجة تدهور الهياكل الأساسية المدرسية. |
Les inondations récurrentes ont également fait des ravages: des milliers d'enfants ont eu des difficultés à se rendre à l'école, et près de 350 000 personnes sont exposées au choléra3. | UN | وتسببت الفيضانات المتكررة أيضاً في كثير من الأضرار: واجه الآلاف من الأطفال صعوبات في الذهاب إلى المدرسة، وهناك ما يناهز 000 350 شخص معرض للكوليرا(3). |
Page 8. L'application trop lente de la loi d'amnistie explique que les hommes de l'OTU hésitent à se rendre dans les zones de rassemblement. | UN | ٨ - وساهم بطء تنفيذ قانون العفو في ممانعة أفراد المعارضة الطاجيكية الموحدة في الذهاب إلى مناطق التجمع. |
18. M. El Shafei s'associe en outre à la demande de M. Buergenthal concernant le droit du CICR à se rendre dans les camps de Tchétchénie. | UN | ٨١- وقال السيد الشافعي إنه ينضم إلى السيد بورغنثال في طلبه المتعلق بحق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الذهاب إلى معسكرات الشيشان. |
Un exemple en serait la création de crèches et de garderies pour les mamans souhaitant fréquenter l'école. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو تقديم تسهيلات الرعاية النهارية للأمهات اللواتي يرغبن في الذهاب إلى المدرسة. |