"في الربع الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • au quatrième trimestre
        
    • au cours du quatrième trimestre
        
    • durant le dernier trimestre
        
    • pendant le quatrième trimestre
        
    • dans le courant du quatrième trimestre
        
    Le programme 2011 du Gouvernement du Monténégro prévoit l'élaboration de cette loi au quatrième trimestre. UN ويتوخّى جدول أعمال الحكومة لعام 2011 صياغة هذا القانون في الربع الرابع من السنة.
    En 2010, les contributions aux autres ressources reçues au quatrième trimestre ont représenté 41 % du total de ces contributions. UN وفي عام 2010، ورد ما نسبته 41 في المائة من الإسهامات في الموارد الأخرى في الربع الرابع.
    Les audiences devraient avoir lieu au quatrième trimestre 2012 et seront suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الرابع من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Le Centre poursuit ses travaux sur ce dispositif qui devrait être achevé au cours du quatrième trimestre de 2014. UN ويتواصل العمل على مجموعة العمل هذه، ومن المقرر إنجازها في الربع الرابع من عام 2014.
    Le 13 septembre 2007, dans le cadre de l'examen de l'affaire par le tribunal, le Département juridique a communiqué des informations sur le nombre global de personnes qui avaient été condamnées à mort durant le dernier trimestre de 2006 et le premier trimestre de 2007. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2007، وأثناء النظر في قضيته أمام المحكمة، قدمت إدارة الشؤون القانونية معلومات عن العدد الإجمالي للأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الربع الرابع من عام 2006 والربع الأول من عام 2007.
    Le coût des logements a augmenté de 6 % à la suite de l'augmentation du coût des services collectifs de distribution d'eau et d'électricité, alors que le prix des denrées augmentait de 10 % pendant le quatrième trimestre. UN وزادت تكاليف السكن بنسبة 6 في المائة بسبب ارتفاع تكاليف المنافع، بينما ازدادت تكاليف الغذاء بنسبة 10 في المائة في الربع الرابع.
    Les audiences devraient se tenir au quatrième trimestre de 2012, suivies du délibéré. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الرابع من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Ce projet devrait être exécuté au quatrième trimestre 2003. UN ويُتوقّع أن يُنفّذ هذا المشروع في الربع الرابع من عام 2003.
    Les contributions reçues au quatrième trimestre 2009 après la clôture du cycle de subventions seront attribuées au premier trimestre 2010. UN وستمنح المساهمات التي وردت في الربع الرابع من عام 2009، بعد أن انتهت دورة تقديم المنح، في الربع الأول من عام 2010.
    Ces piliers de l'économie européenne semblaient entrer dans une période de croissance plus soutenue à mesure que les conditions s'amélioraient au quatrième trimestre. UN وأخذت هذه الاقتصادات اﻷوروبية الرئيسية تدخل فيما يبدو مرحلة من النمو اﻷكثر اطرادا مع تحسن الظروف في الربع الرابع من السنة.
    Le troisième volet du dialogue en cascade sera mis en forme, puis distribué au quatrième trimestre de 2015. UN 91 - ستكون المجموعة الثالثة من حوارات القيادة جاهزة للتوزيع في الربع الرابع من عام 2015.
    Ces dispositions ayant été adoptées au quatrième trimestre de 2009, l'initiative se poursuit en 2010. UN ونظرا لأن هذه الترتيبات أُبرمت في الربع الرابع من فترة السنتين 2008-2009، تستمر هذه المبادرة في عام 2010.
    La solution qu'il recommande envisage le lancement du projet pilote au quatrième trimestre de 2011 et le déploiement général au troisième trimestre de 2013. UN ويتوقع في هذا الخيار الموصى به تنفيذ المرحلة التجريبية في الربع الرابع من عام 2011 ونشر النظام على صعيد المنظمة ككل بحلول الربع الثالث من عام 2013.
    Dans le rapport intermédiaire qu'il a publié au quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la recommandation avait été appliquée par la MINUSTAH et la MINUL. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الصادر في الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد نفذتا التوصية.
    Depuis 1997, le taux de chômage a recommencé à augmenter du fait de la crise financière en Russie, qui a eu un impact évident sur l'économie lituanienne, et le taux de chômage, au quatrième trimestre de 1998 et à la fin de 1999, a atteint 10%. UN وارتفع معدل البطالة منذ عام 1997 بسبب الأزمة المالية الروسية التي أصبح وقعها على اقتصاد ليتوانيا جلياً. وبلغ معدل البطالة بين السكان 10 في المائة في الربع الرابع من عام 1998 وفي نهاية سنة 1999.
    Le tableau 13.4 indique le nombre de personnes ayant droit à cette indemnité dans chaque district, au quatrième trimestre de chaque année. UN والجدول 13-4 يبيِّن عدد الأشخاص المستحقين حسب المنطقة في الربع الرابع من كل سنة.
    Selon le Comité national de statistique, l'étude, qui portait sur un échantillon aléatoire simple pour déterminer le salaire moyen des employés au quatrième trimestre de 2007, concernait 172 900 employés de 1 035 entités et organismes économiques, y compris 840 entreprises en milieu rural et 195 entreprises en milieu urbain. UN وقد أفادت اللجنة الإحصائية الوطنية بأن الدراسة التي استخدمت فيها عينة عشوائية بسيطة لمعرفة متوسط مرتبات العاملين في الربع الرابع من عام 2007 وشملت 172.9 ألف عامل في 035 1 كيان اقتصادي ومؤسسة اقتصادية، بينها 840 شركة بالريف و 195 شركة بالمدن.
    Malgré cela, l'entrepreneur table avec assurance sur une augmentation considérable du rythme de production au cours du quatrième trimestre de 1994 et en 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    Ce programme, qui devrait être proposé au cours du quatrième trimestre de 2006, aura pour objet de rendre le système actuel plus efficace en attendant l'examen des recommandations du Groupe de la refonte. UN ومن المتوقع أن يُقدّم البرنامج في الربع الرابع من عام 2006. وسيكون الهدف من ذلك البرنامج زيادة فعالية النظام الحالي في انتظار النظر في توصيات فريق إعادة التصميم.
    Le 13 septembre 2007, dans le cadre de l'examen de l'affaire par le tribunal, le Département juridique a communiqué des informations sur le nombre global de personnes qui avaient été condamnées à mort durant le dernier trimestre de 2006 et le premier trimestre de 2007. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2007، وأثناء النظر في قضيته أمام المحكمة، قدمت إدارة الشؤون القانونية معلومات عن العدد الإجمالي للأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الربع الرابع من عام 2006 والربع الأول من عام 2007.
    Salaire mensuel moyen des secteurs public et privé pendant le quatrième trimestre de 2000 (en LTL) Économie nationale Secteur public UN متوسط الأجر الشهري في الربع الرابع من عام 2000 في القطاعين العام والخاص (بالليتاس الليتواني)
    L'équipe est actuellement en relation avec les bureaux qui seraient les plus touchés par un changement éventuel et recueille des informations en vue de prendre une décision dans le courant du quatrième trimestre de 2014. UN والفريق على اتصال حالياً بتلك المكاتب الأكثر تضرراً من التغيير المحتمل، وجمع معلومات من أجل اتخاذ مقرر في الربع الرابع من عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus