"في الرتبة المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • d'agent local
        
    • agents locaux
        
    • agent local pour
        
    La création d'un poste d'agent local pour un mécanicien d'entretien de groupes électrogènes affecté au secteur de Gali est donc proposée. UN ولذلك يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لميكانيكي مولدات كهربائية في غالي.
    Il est donc proposé de créer un poste d'agent local pour un assistant au personnel. UN ولذا يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لمساعد في شؤون الموظفين.
    La création d'un poste d'agent local est demandée à cette fin. UN ويطلب لهذا الغرض إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية.
    Il est demandé d'y créer sept postes d'agents locaux (A/55/512, annexe II, par. 132 à 134). UN وتُطلب سبع وظائف جديدة في الرتبة المحلية لهذه الخدمات A/55/512)، المرفق الثاني، الفقرات 132 - 133).
    Les taux en vigueur à Zagreb sont appliqués à 21 agents locaux affectés au Bureau administratif de la MINUBH à Zagreb, à 6 agents locaux affectés au Bureau de liaison de Zagreb et à 10 agents locaux affectés au Bureau de liaison de Belgrade. UN وتنطبق معدلات اﻷجور المحلية لزغرب على ٢١ وظيفة في الرتبة المحلية مخصصة للمكتب اﻹداري في زغرب التابع لبعثــة اﻷمم المتحدة في البوسنـة والهرسك، و٦ وظائف في الرتبة المحلية لمكتب الاتصال في زغرب.
    Les taux en vigueur à Sarajevo sont appliqués au reste des 1 400 agents locaux. UN و ٠١ وظائف في الرتبة المحلية لمكتب الاتصال في بلغراد وتنطبق معدلات المرتبات المحلية لسراييفو على الوظائف المتبقية وعددها ٤٠٠ ١ وظيفة محلية.
    Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent local pour un assistant au traitement électronique des données qui sera affecté au secteur de Gali. UN ولذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية في الرتبة المحلية لمساعد للمعالجة الالكترونية للبيانات ليعمل في قطاع غالي.
    Le Comité recommande d'approuver la création de deux postes d'agent local demandés pour le Groupe de la bibliothèque juridique et des références. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    Le Comité recommande d'approuver la création de trois des sept postes d'agent local demandés pour les Services audiovisuels. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على ثلاث وظائف في الرتبة المحلية من بين الوظائف السبع المطلوبة للخدمات السمعية البصرية.
    La fermeture du bureau entraînera une réduction des effectifs nécessaires de deux postes (un P-4 et un poste d'agent local). UN ويؤدي إغلاق المكتب إلى انخفاض في الاحتياجات من الموظفين قدره وظيفتان (وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة في الرتبة المحلية).
    Il est nécessaire de disposer au total de 253 postes d'agent local pour les gardes. UN 241 - وثمة حاجة إلى عدد إجمالي من الوظائف في الرتبة المحلية يبلغ 253 وظيفة، لموظفي الحراسة المعينين محليا.
    Pour la même raison, le Comité ne recommande pas d'approuver la création des deux postes d'agent des services généraux et du poste d'agent local demandés pour la Section des finances. UN وبنفس الصورة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة والوظيفة في الرتبة المحلية المطلوبة لقسم الشؤون المالية.
    Dans le passé, on a utilisé à cette fin avec des changements fréquents les services de différents sous-traitants, mais afin d'améliorer l'efficacité à long terme, il est proposé de créer un poste d'agent local pour un assistant chargé de l'entretien des bâtiments. UN وفي الماضي استعين لهذا الغرض بخدمات مقاولين فرادى كانوا يتغيرون بكثرة، ويقترح الآن إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لمساعد لصيانة المباني سعيا لتحقيق قسط أكبر من الكفاءة في الأمد البعيد.
    1. Équipe des collaborateurs directs du chef de cabinet : Actuellement, 7 postes 1 D-2, 1 P-3, 2 agents du Service mobile et 3 agents locaux UN 1 - المكتب المباشر لمدير الديوان: 7 وظائف حالية: 1 مد-2، 1 ف-3، 2 من فئة الخدمة الميدانية، 3 في الرتبة المحلية
    En raison du nombre de secteurs dans la Mission, il est nécessaire de créer trois postes supplémentaires (1 fonctionnaire international et 2 agents locaux). UN ونظرا إلى عدد القطاعات في البعثة، فهناك حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية (واحدة دولية واثنتان في الرتبة المحلية).
    Tout en se félicitant de l’utilisation de personnel local de manière à minimiser l’emploi de personnel international, le Comité constate que peu d’informations sont données sur les fonctions des 213 agents locaux supplémentaires. Ces informations devraient être fournies à l’avenir. UN وترحب اللجنة بالاتجاه إلى استخدام الموظفين المحليين للتقليل إلى أدنى حد من الاعتماد على الموظفين الدوليين، لكنها تلاحظ قلة المعلومات المقدمة عن مهام الوظائف اﻹضافية في الرتبة المحلية البالغ عددها ٢١٣ وظيفة وترى أهمية تقديم هذه المعلومات في المستقبل.
    Le Comité consultatif note que deux postes d'employé de bibliothèque (agents locaux) sont demandés, pour le Groupe de la bibliothèque juridique et des références, l'un pour Arusha et l'autre pour Kigali. UN 43 - وتلاحظ اللجنة أنه يُطلب إنشاء وظيفتين في الرتبة المحلية لموظفي مكتبة في أروشا وكيغالي لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    Trois nouveaux postes (1 agent des services généraux et 2 agents locaux) sont demandés pour l'Enregistrement. UN 50 - وفيما يتصل بالسجل المركزي، تُطلب ثلاث وظائف جديدة (1 من فئة الخدمات العامة و 2 في الرتبة المحلية).
    Le Comité recommande donc d'approuver cinq postes (1 agent des services généraux et 4 agents locaux), en accordant la priorité aux services linguistiques et services de conférence. UN ولذلك، توصي اللجنة بالموافقة على 5 وظائف (1 مـــن فئة الخدمات العامة، و 4 في الرتبة المحلية)، وبإعطاء الأولوية للخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    Il faudrait aussi compter 16 agents locaux : interprètes, agents de sécurité, agents régulateurs, agent chargé des questions de dédouanement, agent de liaison, secrétaire bilingue et chauffeurs et plantons divers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستلزم ١٦ وظيفة في الرتبة المحلية لموظفي الترجمة الشفوية، واﻷمن، واﻹرسال، ولموظف الترخيص الجمركي، ولموظف اتصال، ولسكرتير ثنائي اللغة، ولسائقين/سعاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus