L'enfant qui pousse dans l'utérus de la femme du haut roi. | Open Subtitles | الطفل الذي ينمو في الرحم. من زوجة الملك السامي. |
Les médecins du dispensaire lui ont dit que le fœtus mort-né était resté plusieurs jours dans l'utérus et que c'était la cause du décès. | UN | وأخبرها الأطباء في المركز الصحي أن الجنين كان ميتا في الرحم منذ عدة أيام، وأن ذلك سبب الوفاة. |
Il est mort d'une maladie génétique nous pourrions avons empêché dans l'utérus avait été cette science juridique. | Open Subtitles | مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا. |
Les principales causes de ces avortements sont la mort du fœtus in utero, les anomalies fœtales, ainsi que l'infection du fœtus par le virus de la rubéole ou autres infections. | UN | والأسباب الرئيسية للإجهاض هي موت الجنين في الرحم ومجموعة الفيروسات النفاسية، وحالات العيوب الخلقية وحالات العدوى. |
Ils n'auraient jamais cru que le bébé percevait autant de choses in utero. | Open Subtitles | يشيرون أن الأطفال في الرحم يكتسبون تجارب العالم الخارجي قبل يخوضوها حتى. |
Dans les cas les plus dramatiques, parfois, on peut voir les fractures in utero. | Open Subtitles | في الحالات الأكثر خطورة أحياناً يمكننا رؤية الكسور في الرحم |
Tu sais,j'avais oublié a quel point j'é tais bien installé dans l'uterus de Lois | Open Subtitles | لقد نسيت تعلمون، يا له من كهف الرجل كان لي في الرحم لويس ل. |
En fait, je pense que happy-go-lucky a été battu dans la soumission par désagréable et énergique alors que vous étiez encore dans l'utérus. | Open Subtitles | في الواقع، اعتقد أن ذلك المحظوظ المرح قد خضع للذل بواسطة العند و القوة بينما كنت لا تزال في الرحم |
J'ai absorbé un jumeau mâle dans l'utérus quand je me suis formée. | Open Subtitles | قمتُ بامتصاص توأمي الذكر عندما كنا أجنّة في الرحم |
Elle va l'insérer dans l'utérus et l'injecter directement dans les muscles. | Open Subtitles | إنها تدخله في الرحم وستحقن مباشرةً في العضلات. |
Essaye d'avaler ton propre jumeau dans l'utérus ! Ça c'est dur! | Open Subtitles | حاولوا التخلص من توأمكم في الرحم ذلك صعب |
Et c'est un long chemin entre un enfant dans l'utérus | Open Subtitles | ونحن جميعاً نعلم أنه طريق طويل على طفل ما زال في الرحم |
Elles sont prématurées et auraient dû passer 8 semaines de plus dans l'utérus. | Open Subtitles | إنهم أطفال مولودين قبل أوانهم كان يجب أن يقضوا 8 أسابيع أخرى في الرحم |
Comme la plupart d'entre vous le savent, j'ai mangé ma sœur jumelle dans l'utérus. | Open Subtitles | كما يعلم الكثير متكم أكلت أختي التوأم في الرحم |
Ainsi, la biologie des êtres humains est très affectée et programmée par les expériences de la vie, qui commence in utero. | Open Subtitles | إذن فبيولوجيا الإنسان تتأثر بشدة و تبرمجها، تجارب الحياة حتى أثناء وجوده في الرحم. |
Une chirurgie in utero peut déchirer l'utérus de la mère, non? | Open Subtitles | عملية في الرحم . ايمكن ان يمزق رحم الأم . أليس كذلك؟ |
En outre, dans quelques groupes exposés in utero, on a relevé des quotients intellectuels inférieurs à la moyenne et de mauvais résultats scolaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستويات الذكاء لبعض فئات من تعرضوا لﻹشعاع وهم في الرحم كانت أقل من المتوسط، وكان أداؤها في المدرسة سيئا. |
87. On a observé un excédent d'arriération mentale chez certains enfants exposés in utero à Hiroshima et Nagasaki. | UN | ٧٨ - وقد لوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي. |
En outre, dans quelques groupes exposés in utero, on a relevé des quotients intellectuels inférieurs à la moyenne et de mauvais résultats scolaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستويات الذكاء لبعض فئات من تعرضوا لﻹشعاع وهم في الرحم كانت أقل من المتوسط، وكان أداء اﻷفراد في المدرسة سيئا. |
87. On a observé un excédent d'arriération mentale chez certains enfants exposés in utero à Hiroshima et Nagasaki. | UN | ٧٨ - ولوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي. |
Les petites filles sont tuées in utero à cause de leur sexe. | UN | وتُقتل الطفلات في الرحم بسبب نوع جنسهن. |
Un jumeau est mort dans l'uterus. | Open Subtitles | وجنين واحد قد مات في الرحم |
Ces médicaments peuvent provoquer hémorragies et infections tandis que les dispositifs intra-utérins peuvent causer une perforation de l'utérus, des infections graves, des saignements et des grossesses extra-utérines. | UN | والعقاقير المجهضة يمكن أن تسبب النزيف والالتهابات، واللوالب الرحمية يمكن أن تُحدث ثقوباً في الرحم والتهابات خطيرة ونزيفاً وحالات حمل خارج الرحم. |