Je m'appelle Manny Delgado, et je t'ai cherchée depuis que tu m'as souri dans le hall aujourd'hui et peut-être même ma vie entière. | Open Subtitles | اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم ربما طوال حياتي |
J'allais dire qu'elle te copie encore, mais je suis fatigué de m'asseoir dans le hall. | Open Subtitles | كنت لأقول أنها تقلدكِ مجددًا، ولكني مللت من الجلوس في الردهة |
Mais vous devez me promettre que vous préviendrez avant, car je ne garantis pas que les agents dans le hall d'entrée ne vous verront pas vous ou votre carte comme une menace et ne vous tireront pas dessus. | Open Subtitles | ولكن عليك أن توعد أن عليك أن تتصل أولاً لأنني لا أستطيع أن أضمن ذلك العميل في الردهة عندما يراك و |
Je ne peux pas te croiser dans le couloir et sourire comme si de rien n'était. | Open Subtitles | لا يمكنني المرور بك في الردهة وابتسم كما لو أن شيئا لم يكن |
Je viens me faire arracher une dent, et je me réveille dans le couloir en train d'embrasser mon ex-mari ! | Open Subtitles | لقد جئت الحصول على بلدي الأسنان سحبها، واستيقظ في الردهة جعل الخروج مع بلدي زوجها السابق؟ |
dans l'entrée, il y avait des excréments, et sur les parois de l'ascenseur, des symboles génitaux. | Open Subtitles | كان هناك براز في الردهة. وعلى المصعد رُسمت أعضاء تناسلية. منحوتة على الخشب. |
Expositions Des expositions illustrant les activités de l'Organisation des Nations Unies sont mises en place dans la salle des pas perdus de l'Assemblée générale. | UN | تقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة. |
Tout autour d'ici, Donna. Notre rencontre a eu lieu dans le hall. | Open Subtitles | ألم تكبر قليلاً على تلك المثيرة التي رأيتها في الردهة للتو؟ |
C'était vraiment embarrassant, mais honnêtement, depuis que j'ai vu cette vidéo dans le hall, je veux vraiment voir ses employés. | Open Subtitles | كان ذلك مخزيًا حقًا ولكن بصدق، منذ أن رأيت ذلك الفيديو في الردهة وأردت وجود انشقاق بين موظفيه |
C'était vraiment embarrassant, mais honnêtement, depuis que j'ai vu cette vidéo dans le hall, je veux vraiment voir ses employés. | Open Subtitles | كان ذلك مخزيًا حقًا ولكن بصدق، منذ أن رأيت ذلك الفيديو في الردهة وأردت وجود انشقاق بين موظفيه |
Pardon, non, ok, bien, il n'y a pas de vin à vendre dans le hall, mais je suis sur que vous pourrez en trouver si vous en voulez, et il y a un vendeur de hot-dog par là si vous voulez, ok ? | Open Subtitles | أسف ، لا حسناً لا يوجد هناك نبيذ للبيع في الردهة لكني متأكد من أنكم يا رفاق تستطيعون الحصول على البعض إذا أردتم |
Et maintenant... une lecture... d'un livre pour enfants que j'ai pris dans le hall. | Open Subtitles | والآن سنقراء من كتاب اطفال وجدته في الردهة |
Ok,ok,je serais dans le hall dans 2 minutes. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، سأتواجد في الردهة خلال دقيقتين |
Quelques jours après avoir enregistré la cassette 12, j'ai vu Bryce dans le couloir. | Open Subtitles | بعدما سجلت شريط 12 بعدة أيام رأيت برايس في الردهة |
Ou cela pourrait être Mellie ou Jake ou moi ou le Marine posté dans le couloir. | Open Subtitles | او قد تكون ميللي او جايك او انا او رجل المارينز الواقف في الردهة خارجاً |
Quand je vous vois toutes les deux chuchoter dans le couloir, | Open Subtitles | ولكن عندما أراكم أنتم الأثنان تهمسو في الردهة |
À quoi bon venir ici et à poireauter dans l'entrée chaque week-end ? | Open Subtitles | ما الفائدة من مجيئها الى هنا في عطلة كل اسبوع والجلوس في الردهة ؟ |
On a pu beaucoup d'argent. Il y a un ATM dans l'entrée. | Open Subtitles | ليس لدينا مال كافي هناك آلة صرف في الردهة |
Expositions Des expositions illustrant les activités de l'Organisation des Nations Unies sont mises en place dans la salle des pas perdus de l'Assemblée générale. | UN | تقام في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز عمل الأمم المتحدة. |
On dirait qu'il a au moins un garde armé à un comptoir de sécurité à l'entrée. | Open Subtitles | يبدو أنَّه لديه على الأقل حارسٌ مسلحٌ واحد على مكتب الأمن في الردهة |
Je viens avec toi Attendez au salon, s'il vous plaît | Open Subtitles | بعد اذنك، انتظر في الردهة فضلاً يا سيدي. |
Je suis venue ici pour voir s'ils avaient besoin de moi pour donner un coup de main dans le salon, mais ils ont dit qu'ils étaient trop. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأرى إن كانوا بحاجتي لملء أي مكان في الردهة |
dans la galerie sud du hall des visiteurs du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | في الردهة الجنوبية لبهو الزوار في مبنى الجمعية العامة. |
Je suppose qu'il est possible qu'elle soit assise en bas dans l'entrée. | Open Subtitles | أفترض أنه من الممكن انها تجلس في الطابق السفلي في الردهة. |
Je suis venu sur un cheval blanc que j'ai dû laisser à l'accueil. | Open Subtitles | جئت هنا راكباً حصان أبيض, وجعلتني أتركه في الردهة, |
Elle a marché jusqu'à moi dans le vestibule, et m'a tendu la carte de la femme, comme ça. | Open Subtitles | لقد اتت الي في الردهة واعطتني بطاقة تلك المرأة هكذا فحسب |
Écoutez, s'il manque un lit, je suis au bout du couloir. | Open Subtitles | إن إحتجتن إلى أسرة إضافية إنها في الردهة |
Une réception sur le thème de Mars aura lieu dans le hall. | Open Subtitles | هناك حفلة استقبال للمريخ اليوم في الردهة. |
11 h 45 Ouverture de l’exposition de l’UNICEF, intitu-lée “Les droits de l’enfant : Une nouvelle ère pour les enfants”, par Mme Carol Bellamy, Di-rectrice générale de l’UNICEF, et Mme Vanessa Redgrave, Représentante spéciale de l’UNICEF pour les arts du spectacle (Couloir principal de la salle des pas perdus du bâtiment de l’Assemblée générale) | UN | ٤٥/١١ تقــوم السيدة كــارول بيــلامي، المديــــرة التنفيذيــة لليونيسيف والسيــدة فانيســا ريدغريف ممثلة اليونيسيف الخاصة للفنون التمثيلية )صالة العرض الرئيسية في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة( |