En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ces concentrations dans les sédiments marins pourraient, en certains endroits, excéder les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظراً لثبات هذه المركبات لفترة طويلة في الرواسب، قد تظل التركيزات في الرواسب البحرية التي تتجاوز، في بعض المواقع، الحد الأقصى للسمية المزمنة، لسنوات طويلة قادمة. |
En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ses concentrations dans les sédiments marins en certains endroits pourraient excéder les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظرًا لطول ثبات هذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزات هذه المركبات في الرواسب البحرية في بعض المواقع الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات طويلة قادمة. |
En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ces concentrations dans les sédiments marins pourraient, en certains endroits, excéder les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظراً لثبات هذه المركبات لفترة طويلة في الرواسب، قد تظل التركيزات في الرواسب البحرية التي تتجاوز، في بعض المواقع، الحد الأقصى للسمية المزمنة، لسنوات طويلة قادمة. |
En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ses concentrations dans les sédiments marins en certains endroits pourraient excéder les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظرًا لطول ثبات هذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزات هذه المركبات في الرواسب البحرية في بعض المواقع الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات طويلة قادمة. |
En Norvège, on n'a pas trouvé de PCP dans les sédiments marins entre 2004 et 2008. | UN | 83 - ولم يكتشف الفينول الخماسي الكلور في الرواسب البحرية في النرويج فيما بين 2004 و2008. |
En Norvège, on n'a pas trouvé de PCP dans les sédiments marins entre 2004 et 2008. | UN | 87 - ولم يكتشف الفينول الخماسي الكلور في الرواسب البحرية في النرويج فيما بين 2004 و2008. |
En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ses concentrations dans les sédiments marins en certains endroits pourraient dépasser les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظراً للثبات الطويل لهذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزاتها في الرواسب البحرية في بعض المواقع، الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات قادمة. |
En raison de la longue persistance du TBE dans les sédiments, ses concentrations dans les sédiments marins en certains endroits pourraient dépasser les seuils de toxicité chronique pendant les années à venir. | UN | ونظراً للثبات الطويل لهذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزاتها في الرواسب البحرية في بعض المواقع، الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات قادمة. |
dans les sédiments marins, on a trouvé plus fréquemment du TBE que dix ans auparavant, et dans près de la moitié des sédiments marins dans lesquels on a relevé du TBE, sa concentration excédait les seuils de toxicité chronique, ce qui dénotait un fort potentiel d'effets nocifs en ces endroits particuliers. | UN | وقد عثر على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب البحرية بوتيرة أعلي في 1994 مما كانت عليه مثل ذلك بعشر سنوات، وكانت تركيزاتها في نحو نصف جميع الرواسب البحرية التي وجدت فيها هذه المركبات، تتجاوز الحد الأقصى للسمية المزمنة مما يشير إلى ارتفاع إمكانية إحداث تأثيرات معاكسة في هذه المواقع الخاصة. |
dans les sédiments marins, on a trouvé plus fréquemment du TBE que dix ans auparavant, et dans près de la moitié des sédiments marins dans lesquels on a relevé du TBE, sa concentration excédait les seuils de toxicité chronique, ce qui dénotait un fort potentiel d'effets nocifs en ces endroits particuliers. | UN | وقد عثر على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب البحرية بوتيرة أعلي في 1994 مما كانت عليه مثل ذلك بعشر سنوات، وكانت تركيزاتها في نحو نصف جميع الرواسب البحرية التي وجدت فيها هذه المركبات، تتجاوز الحد الأقصى للسمية المزمنة مما يشير إلى ارتفاع إمكانية إحداث تأثيرات معاكسة في هذه المواقع الخاصة. |
Diverses études faites sur des carottes de sédiments montrent que les congénères du HBCD déposés dans les sédiments marins en Asie et en Europe au début des années 70-80 y sont toujours présents en quantités appréciables (Minh et al. 2007, Tanabe 2008, Kohler et al. 2008, Bogdal et al. 2008), ce qui signifie que leur persistance dans les sédiments est plus grande que ce que les études expérimentales avaient laissé penser. | UN | 43 - وأظهرت العديد من الدراسات التي استخدمت فيها عينات من مركز الرواسب أن مجانسات الدوديكان الحلقي السداسي البروم التي ترسبت في الرواسب البحرية في آسيا وأوروبا في بداية سبعينات/ثمانينات القرن الماضي لا تزال موجودة بكميات كبيرة (منه وآخرون 2007، تانيب 2008، كوهلر وآخرون 2008، بوغدال وآخرون 2008)، ما يشير إلى مقاومة أعلى للتحلل في الرواسب مقارنة بالقيم المستقاة من الدراسات التجريبية. |