L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة ٠١ أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين اسرة. |
L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة ٠١ أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين اسرة. |
133. L'article 34 de la Constitution consacre le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | 133- تنص المادة 34 من الدستور على الحق في الزواج وتكوين أسرة. |
203. L'article 34 de la Constitution consacre le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | 203- تنص المادة 34 من دستور 2008 على الحق في الزواج وتكوين أسرة. |
Les intéressés pouvant avoir du mal à se marier et à fonder une famille, les Etats devraient encourager la prestation de services de consultation appropriés. | UN | وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم. |
119. Aucune loi lettone n'interdit de contracter mariage et de fonder une famille. | UN | ١٢٠- وليس لدى لاتفيا تشريع يفرض الحظر على الحق في الزواج وتكوين أسرة. |
L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
R. Droit de se marier et de fonder une famille et protection de la famille, des femmes et des enfants | UN | صاد - الحق في الزواج وتكوين أسرة، وفي حماية الأسرة والأمومة والطفولة |
L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
L'article 10 signifie également que, conformément aux principes généraux des normes internationales relatives aux droits de l'homme, ces personnes ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
K. Droit de se marier et de fonder une famille, protection de la famille, | UN | كاف - الحق في الزواج وتكوين الأسرة وحماية الأسرة والأمومة والأبوّة ٣٢٥-٣٣٨ 71 |
325. L'article 34 de la Constitution consacre le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | ٣٢٥- تنصّ المادة ٣٤ من الدستور على الحق في الزواج وتكوين الأسرة. |
11. Droit de se marier et de fonder une famille | UN | 11- الحق في الزواج وتكوين أسرة |
On trouvera des détails spécifiques à ce sujet dans le dernier rapport de l'Australie en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et dans la rubrique intitulée < < R. Droit de se marier et de fonder une famille, protection de la famille, la mère et l'enfant > > , du présent document. | UN | وترد التفاصيل المحددة في أحدث تقارير أستراليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحت العنوان " صاد - الحق في الزواج وتكوين أسرة، وحماية الأسرة والأم والأطفال " في هذه الوثيقة. |
Cependant, il n'existe pas encore de loi qui reconnaisse à des personnes de même sexe le droit de se marier et de fonder une famille dans des conditions d'égalité. | UN | ومع ذلك، لا يوجد، حتى الآن، تشريع مناسب يعترف بحق هذه الفئة في الزواج وتكوين أسرة بشكل يقوم على المساواة(71). |
Le droit de se marier et de fonder une famille; | UN | - الحق في الزواج وتكوين الأسرة؛ |
La Déclaration des droits de l'homme qui figure dans la Constitution protège, au paragraphe 3 j) de l'article 12, le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | ويعرِّف الدستور في كاتالوغ حقوق الإنسان، المادة 12، البند 3(ي)، الحق في الزواج وتكوين أسرة. |
Droit de se marier et de fonder une famille | UN | الحق في الزواج وتكوين أسرة |
1) Les hommes et les femmes majeurs ont le droit de se marier et de fonder une famille. | UN | (1) للرجل والمرأة الراشدين وكاملي الأهلية الحق في الزواج وتكوين أسرة. |
Les intéressés pouvant avoir du mal à se marier et à fonder une famille, les Etats devraient encourager la prestation de services de consultation appropriés. | UN | وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم. |
Les femmes et les hommes [...] en âge de se marier ont le droit de contracter mariage et de fonder une famille en exerçant librement leur volonté. | UN | " لمن يبلغ سن الزواج من الرجال والنساء الحق في الزواج وتكوين أسرة بإرادته الذاتية الحرة. |