"في السجل الانتخابي" - Traduction Arabe en Français

    • sur les listes électorales
        
    • sur la liste électorale
        
    Pour pouvoir voter dans une circonscription, l'électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. UN وكيما يكون الناخب مؤهلا للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلا في السجل الانتخابي الراهن لتلك الدائرة.
    Pour pouvoir voter dans une circonscription, un électeur doit être inscrit sur les listes électorales de la circonscription considérée. UN وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة.
    Toute personne sortie de prison devait demander sa réinscription sur les listes électorales. UN وكان السجناء أيضا مسؤولين فرديا عن تقديم طلب لإعادة تسجيلهم في السجل الانتخابي.
    La mission a également été informée que chaque électeur devait faire une demande d'inscription sur la liste électorale spéciale. UN ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص.
    Au total, 10 788 personnes étaient inscrites sur la liste électorale générale et 8 472 sur la liste électorale spéciale. UN وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا.
    Environ 30 % des personnes dont l'inscription sur la liste électorale spéciale était soi-disant illégale figuraient sur la liste de 1998. UN وكان نحو 30 في المائة ممن ادُّعي أنهم مسجلون بصورة غير قانونية في السجل الانتخابي الخاص مسجلين فعلا في قائمة عام 1998.
    L'entrée en vigueur de l'inscription automatique sur les listes électorales a déjà entraîné une hausse d'environ 10 % du nombre d'inscrits. UN وقد أسفر إدخال نظام تسجيل الناخبين السلبيين فعلا عن زيادة في عدد الناخبين في السجل الانتخابي بحوالي 10 بالمائة.
    L'ONUSAL a avancé et appuyé deux plans de rassemblement des actes de naissance dans toutes les villes du pays, de manière à ce que l'on puisse faire droit aux demandes d'inscription sur les listes électorales. UN وقد قدمت البعثة ودعمت خطتين لتحديد أماكن الحصول على شهادات الميلاد في كل مدينة من مدن البلد حتى يمكن اجازة طلبات القيد في السجل الانتخابي.
    Droit d'inscription sur les listes électorales UN الحق في القيد في السجل الانتخابي
    Nombre d'électeurs inscrits sur les listes électorales UN عدد المقيدين في السجل الانتخابي
    La Cour a estimé que la résidence habituelle du débiteur se trouvait en Australie; le fait que ce dernier ait conservé la nationalité sud-africaine et n'ait accompli aucune démarche en vue de s'inscrire sur les listes électorales australiennes n'était pas déterminant. UN وقرّرت المحكمة أنّ محل الإقامة المعتاد للمدين يقع في أستراليا؛ وأنّ احتفاظه بجنسية جنوب أفريقيا وعدم اتخاذه أي خطوات لإدراج اسمه في السجل الانتخابي الأسترالي ليسا من العوامل الحاسمة.
    Neuf cent quatorze mille six cent soixante-trois femmes et 915 287 hommes étaient inscrits sur les listes électorales au 31 décembre 2010. UN وبلغ عدد المسجلين في السجل الانتخابي 663 914 امرأة 287 915 رجلاً بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    44. Grâce au plan d'établissement des listes électorales et de délivrance de cartes d'électeur, plus de 700 000 cartes d'électeur ont pu être délivrées, toutefois, on estime que 10 % des personnes qui avaient demandé leur inscription sur les listes électorales n'y figurent pas. UN ٤٤ - وعن طريق خطة اﻹحصاء وإصدار البطاقات الانتخابية منحت ٠٠٠ ٧٠٠ بطاقة انتخابية، وإن كان يقدر أن ١٠ في المائة من المواطنين الذين طلبوا تسجيلهم لم يدرجوا في السجل الانتخابي.
    Le Conseil sami souligne le risque imminent d'une inscription massive de Finlandais sur les listes électorales du Parlement sami, qui provoquerait une perte de contrôle des Samis sur leur propre Parlement. UN وأشار المجلس الصامي إلى خطر وشيك يتمثل في تسجيل جماعي لأشخاص فنلنديين في السجل الانتخابي للبرلمان الصامي، مما قد يسفر عن فقدان الصاميين السيطرة على برلمانهم الخاص(89).
    Si les Kanaks n'étaient pas inscrits sur la liste électorale spéciale, c'était parce qu'ils n'avaient pas fait la demande nécessaire. UN وإذا لم يكن الأشخاص من الكاناك مسجلين في السجل الانتخابي الخاص، فذلك يرجع إلى عدم تقديمهم الطلب اللازم.
    En 2012, Calédonie Ensemble avait par ailleurs recensé environ 5 000 Néo-Calédoniens qui ne figuraient pas sur la liste électorale spéciale. UN وفي عام 2012، حدّد حزب تجمّع كاليدونيا أيضا نحو 000 5 من مواطني كاليدونيا غير مسجلين في السجل الانتخابي الخاص.
    Les membres des commissions n'interprétaient pas tous de la même façon le critère de l'inscription sur la liste électorale de 1998. UN ولم يكن لدى أعضاء اللجنة التفسير نفسه لشرط القيد في السجل الانتخابي لعام 1998.
    Dans la commune de Nouméa, la mission a été informée que 42 234 électeurs étaient inscrits sur la liste électorale spéciale et 13 276 sur le tableau annexe, soit 55 510 électeurs au total. UN ٥١ - وفي بلدية نوميا، أُبلغت البعثة بتسجيل 234 42 ناخبا لإدراجهم في السجل الانتخابي الخاص و 276 13 في القائمة التكميلية، بما مجموعه 510 55 ناخبين.
    Certains électeurs inscrits sur la liste électorale spéciale n'avaient jamais demandé à y figurer, tandis que d'autres avaient été placés à la fois sur la liste spéciale et sur le tableau annexe. UN ولم يقدّم بعض الناخبين المدرجة أسماؤهم في السجل الانتخابي الخاص طلبًا للتسجيل، بينما وجد البعض الآخر أسماءهم في كل من السجل الانتخابي الخاص والقائمة التكميلية.
    La mission a ainsi reçu un témoignage écrit et signé d'une personne qui avait été inscrite sur la liste électorale spéciale sans avoir soumis de demande à cet effet. UN وكدليل على عمليات الإدراج غير القانونية، تلقت البعثة شهادة مكتوبة وموقّعة من ناخب أُدرج اسمه في السجل الانتخابي الخاص من دون أن يقدّم طلبًا في هذا الصدد.
    131. La Constitution et le Code électoral accordent le droit de vote à tous les Boliviens et les Boliviennes de plus de 18 ans dans la mesure où ils sont inscrits sur la liste électorale. UN 131 - ويكفل الدستور السياسي للدولة حق التصويت لجميع المواطنين البوليفيين والبوليفيات فوق الثامنة عشرة من العمر، كما يكفله القانون الانتخابي بشرط واحد، هو القيد في السجل الانتخابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus