Condamné à 15 ans de prison, il serait détenu à la prison No 2 de Shangai. | UN | وحكم عليه بالحبس لمدة ٥١ سنة، وقيل إنه محتجز في السجن رقم ٢ في شنغاي. |
Il est dit que Liu Xianbin accomplit sa peine à la prison No 3 du Sichuan. | UN | وتفيد التقارير بأن ليو شانبن يقضي مدة عقوبته في السجن رقم 3 في سيشوان. |
Au moment de la présentation de la communication, il était incarcéré à la prison No 2 à Quito. | UN | وقد كان في وقت تقديم البلاغ مسجونا في السجن رقم ٢ في كيتو. |
Libéré en juillet 1991, il aurait été détenu pour un temps à la prison No 4 de Nanchang. | UN | وقد أطلق سراحه في تموز/يوليه ١٩٩١ وقيل انه احتجز لفترة من الزمن في السجن رقم ٤ في نانشانغ. |
En raison de son état de santé, il a été détenu dans la colonie pénitentiaire no 1 jusqu'à sa libération. | UN | ونظراً إلى حالته الصحية، فقد احتُجز في السجن رقم 1 إلى أن أُفرج عنه. |
Le SPT prie instamment les autorités de fermer immédiatement les cellules disciplinaires de la colonie no 14. | UN | وتحث اللجنة الفرعية السلطات على أن تغلق فوراً الزنزانات العقابية في السجن رقم 14. |
Détenu à la prison No 2 de Shangai. | UN | محتجز في السجن رقم ٢ في شنغهاي. |
Détenu à la prison No 1 (Drapchi), unité 5. | UN | واحتجز في السجن رقم ١ )درابتشي(، الوحدة ٥. |
Détenu à la prison No 1 (Drapchi), unité 5. | UN | محتجز في السجن رقم ١ )درابشي(، الوحدة ٥. |
Détenue à la prison No 1 (Drapchi), unité 3. | UN | محتجزة في السجن رقم ١ )درابتشي(، الوحدة ٣. |
Détenue à la prison No 1 (Drapchi), unité 3. | UN | محتجزة في السجن رقم ١ )درابتشي( الوحدة ٣. |
Détenue à la prison No 1 (Drapchi), unité 3. | UN | احتجزت في السجن رقم ١ )درابتشي( الوحدة ٣. |
10.2 Le requérant indique également qu'il a été placé en détention provisoire à la prison No 1 d'Ekaterinbourg et que le 9 juin 2011, il a été emmené à l'hôpital psychiatrique. | UN | 10-2 وأشار أيضاً صاحب الشكوى إلى أنه احتُجز احتياطياً في السجن رقم 1 في يكاتيرنبرغ، وأنه أُخذ في 9 حزيران/يونيه 2011 إلى العيادة النفسية. |
10.2 Le requérant indique également qu'il a été placé en détention provisoire à la prison No 1 d'Ekaterinbourg et que le 9 juin 2011, il a été emmené à l'hôpital psychiatrique. | UN | 10-2 ولاحظ صاحب الشكوى أيضاً أنه احتُجز احتياطياً في السجن رقم 1 في يكاتيرنبرغ، وأنه أُخذ في 9 حزيران/يونيه 2011 إلى العيادة النفسية. |
Dans sa réponse, reçue le 31 mai 2011, le Gouvernement a informé le Groupe de travail que M. Farmonov exécutait sa peine à la prison No UYA-64/71 (Zaslik, République de Karapalkastan, Ouzbékistan). | UN | 30- وأبلغت الحكومة الفريق العامل، في ردها الوارد في 31 أيار/مايو 2011، بأن السيد فارمونوف يقضي عقوبته في السجن رقم УЯ-64/71 (مدينة جاسليق، جمهورية قربلكستان، أوزبكستان). |
4. Antonio José Garcés Loor, de nationalité équatorienne, né le 30 avril 1951, instituteur dans une école publique, comptant trente et une années de service dans l'enseignement en Équateur, domicilié à Quito, détenu à la prison No 3 de la capitale, pavillon C, cellule no 20, a été arrêté le 21 janvier 2005 sur son lieu de travail, l'école République du Chili de Quito, par des policiers, alors qu'il donnait cours. | UN | 4- أنطونيو خوسيه غارسيس لور، الإكوادوري الجنسية، المولود بتاريخ 30 نيسان/أبريل 1951، الذي يعمل مُدَرِّساً بمدرسة مالية ولديه 31 سنة من الخدمة في هيئة التعليم الإكوادورية ومقيم في كيتو؛ محتجز في السجن رقم 3 بالعاصمة، العنبر C، الزنزانة رقم 20، حيث كان رجال الشرطة قد ألقوا القبض عليه بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2005 في مكان عمله، وهو مدرسة جمهورية شيلي بكيتو، بينما كان يلقي درساً. |
Le 15 mars, l'auteur a été conduit à l'hôpital pénitentiaire central dans la colonie pénitentiaire no 1 de Minsk. | UN | وفي 15 آذار/مارس، نُقل إلى مستشفى السجون المركزي الموجود في السجن رقم 1 بمينسك. |
Le SPT a relevé que les conditions de vie dans la colonie no 14 étaient dans l'ensemble mauvaises, mais que les moyens d'enseignement étaient satisfaisants. | UN | 106- ووجدت اللجنة الفرعية أن الأحوال المعيشية في السجن رقم 14 سيئة بشكل عام، بينما كانت مرافق التعليم جيدة. |