"في السجن منذ" - Traduction Arabe en Français

    • en prison depuis
        
    • en détention depuis
        
    • en prison il y a
        
    • détenu depuis le
        
    • emprisonné depuis
        
    • en taule depuis
        
    En fait, il loue des taudis, deale de la drogue, et ce proxénète devrait être en prison depuis longtemps. Open Subtitles الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان يجب أن يكون في السجن منذ سنوات
    Il a été accusé de terrorisme et se trouve en prison depuis 15 jours. Open Subtitles .. اتُهم بأنه إرهابيّ ويقبع في السجن منذ 15 يوم ..
    À la prison d'Abomey, il ressortait de l'examen des dossiers qu'un grand nombre de prisonniers en détention préventive étaient en prison depuis des années. UN وفي سجن أبومي، أظهر فحص السجلات أن عدداً كبيراً من سجناء الحبس الاحتياطي موجود في السجن منذ سنوات.
    Il est en détention depuis lors. UN وهو يقبع في السجن منذ ذلك الحين.
    Eh bien, Kyle Nasry est mort en prison il y'a deux mois. Open Subtitles حسناً , كايل نصري قد مات في السجن منذ شهرين
    La délégation a sélectionné au hasard deux prisonniers en détention préventive qui étaient en prison depuis plus de trois ans. UN واختار الوفد بشكل عشوائي اثنين من سجناء الحبس الاحتياطي ظلا محبوسين في السجن منذ أكثر من 3 سنوات.
    Le Rapporteur spécial a également reçu une liste de 68 prisonniers politiques qui seraient morts en prison depuis 1988. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988.
    Idelphonse Ndayigimana, leader syndical, est en prison depuis 22 mois sans confirmation de détention. UN والقائد النقابي إيدلفونسي ندايجيمانا، في السجن منذ 22 شهراً دون الإقرار بسجنه.
    Si je faisais la moitié des trucs dont j'ai envie, tu crois pas que je serais en prison depuis longtemps ? Open Subtitles لو فعلت نصف الأشياء التي عليَّ القيام بها ألا تعتقد بأنه كان من الممكن أن أكون في السجن منذ وقت طويل؟
    Deux bahaïs, M. Musa Talibi et M. Dhabihu'llah Mahrami, sont en prison depuis le milieu des années 90 après avoir été reconnus coupables d'apostasie et condamnés à la peine de mort. UN ويوجد في السجن منذ أواسط عام 1990 شخصان من طائفة البهائيين هما السيد موسى طالبي والسيد ذبيح الله محرمي، أدينا بالارتداد وحكم عليهما بالإعدام.
    On a appris dernièrement que M. Entezam aurait repoussé l'offre de certains fonctionnaires qui lui auraient proposé la liberté en échange de son silence sur ce qu'il a vécu et pu constater en prison depuis 1979. UN وعُلم مؤخرا أن السيد انتظام قد رفض عرضا قدمه له بعض الموظفين ويقضي بمنحه الحرية مقابل سكوته عما عاناه ولاحظه في السجن منذ عام ٩٧٩١٠
    On a appris dernièrement que M. Entezam aurait repoussé l'offre de certains fonctionnaires qui lui auraient proposé la liberté en échange de son silence sur ce qu'il a pu voir et constater en prison depuis 1979. UN وعُلم أيضا أن السيد انتظام قد رفض مؤخرا عرضا قدمه له بعض الموظفين باطلاق سراحه مقابل سكوته عما رآه وعاناه في السجن منذ عام ٩٧٩١.
    Il est en prison depuis huit mois. Open Subtitles انه متواجد في السجن منذ 8 أشهر
    Il est en prison depuis 12 ans. Open Subtitles .لقد وضعته في السجن منذ 12 عام
    17. Il a été possible de constater la présence d'une femme détenue, Anastasia Nsuru, qui était en prison depuis la fin décembre 1993 pour n'avoir pas restitué la dot à son mari au moment de la séparation conjugale. UN ١٧- وتم التحقق من وجود امرأة اسمها أنستازيا انسورو في السجن منذ نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ﻷنها لم تعد الى زوجها قيمة مهرها بعض انفصالهما.
    112. Le représentant du Comité de défense de Léonard Pelletier a appelé l'attention du Groupe de travail sur le cas du militant autochtone des droits de l'homme Léonard Pelletier, en prison depuis plus de 25 ans. UN 112- واسترعى ممثل لجنة الدفاع عن ليونار بيلوتييه اهتمام الفريق العامل إلى حالة المدافع عن حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي يقبع في السجن منذ أكثر من 25 عاماً.
    Mme López Mulato est en prison depuis juillet 2011, alors qu'elle a été déclarée innocente des infractions qu'on lui reprochait. UN ولا تزال السيدة لوبيث مولاتو في السجن منذ تموز/يوليه 2011، على الرغم من صدور حكم من المحكمة ببراءتها من التهمتين اللتين وُجّهتا إليها.
    De même, le Mouvement a appelé à la libération des prisonniers politiques puerto-ricains, dont Oscar Lopez Rivera, maintenu en détention depuis plus de trente ans; et s'est félicité de la libération de Carlos Alberto Torres en 2010; et UN كما دعت الحركة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين في برتو ريكان، بما في ذلك أوسكار لوبيز ريفيرا القابع في السجن منذ أكثر من ثلاثين سنة، ورحبت بالإفراج عن كارلوس آلبرتو تورز في 2010.
    Le bombardier d'ADN est mort en prison il y a 3 ans. Open Subtitles "مفجر الحمض النووي" توفي في السجن منذ 3 سنوات
    Accusé de crimes de guerre, M. Memović, qui est détenu depuis le 27 février 1994, a été condamné le 23 décembre 1994 à 11 années d'emprisonnement. UN فقد أودع السيد ميموفيتش في السجن منذ ٧٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ بتهم ارتكاب جرائم حرب وحكم عليه في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بالسجن لمدة ١١ سنة.
    M. Qatamish est emprisonné depuis plus d'un an et demi, depuis son arrestation. UN وقد قضى السيد قطامش أكثر من سنة ونصف السنة في السجن منذ أن ألقي القبض عليه.
    Cet enculé était en taule depuis que t'as 10 ans. Open Subtitles اللعين كان في السجن منذ أن كنت في العاشره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus