M. Lallah propose d'insérer des références à ces garanties à la troisième ligne et de supprimer la dernière phrase - qui est entre crochets. | UN | واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين. |
Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. | UN | 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث. |
Nous suggérons que ce membre de phrase soit inséré dans la version anglaise après le mot «alteration» à la troisième ligne de l’actuel alinéa b). | UN | ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(. |
A la troisième ligne du premier alinéa du préambule, il convient, dans le texte anglais, de supprimer le mot " and " et, à la quatrième ligne, de mettre le mot " resolution " au pluriel et d'ajouter immédiatement après les mots " 1996/42 du 26 juillet 1996 et " . | UN | في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها. |
Conclure ce paragraphe à la cinquième ligne, après < < sous tous ses aspects > > . Supprimer la fin de la phrase. | UN | تُنهى هذه الفقرة في السطر الثالث بعد كلمات " من جميع جوانبه " وينبغي حذف ما تبقى من الجملة. |
Elle signale que les délégations sont convenues de supprimer les mots < < lorsque faire se peut > > à la troisième ligne du troisième alinéa, espérant que cet amendement oral pourra être pris en compte dans le texte définitif. | UN | وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي. |
Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. | UN | 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث. |
C'est une phrase qui serait ajoutée après < < session de fond de 2006 > > à la troisième ligne de la proposition du Président. | UN | إنه يتمثل في جملة تضاف بعد " الدورة الموضوعية " في السطر الثالث من اقتراح الرئيس. |
Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. | UN | واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9. |
à la troisième ligne du texte français de l'article 19, l'expression < < tout ou partie > > est malheureuse. | UN | 217 - في السطر الثالث من المادة 19 من النص الفرنسي، تنطوي عبارة " كليا أو جزئيا " على شيء من السهو. |
Je souhaiterais que la recommandation suivante soit examinée par l'Assemblée. à la troisième ligne de ce paragraphe, après les mots < < À ce propos > > , nous pourrions insérer le membre de phrase qui suit : | UN | أود أن أعرض على نظر الجمعية التوصية بأن تدرج في السطر الثالث من تلك الفقرة، مباشرة بعد عبارة " في هذا الصدد " ، الجملة التالية: |
Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
Signalant que, à la troisième ligne du troisième alinéa du préambule du texte anglais, le mot " a " doit être supprimé et que le mot " panel " devrait être remplacé par le mot " panels " , il recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
à la quatrième ligne du paragraphe 9 du dispositif, les mots «au cours de la partie ordinaire de» devront être ajoutés avant les mots «sa cinquante-deuxième session»; | UN | في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛ |
à la troisième ligne du paragraphe 3, les mots " des rapatriés " ont été supprimés et à la quatrième ligne, les mots " et des rapatriés " ont été insérés après les mots " déplacements involontaires " . | UN | في الفقرة ٣ من المنطوق، حذفت كلمة " العائدين " من السطر الثاني وأضيفت عبارة " والعائدين " بعد عبارة " التشرد القسري " في السطر الثالث. |
Au paragraphe 3 du dispositif, il faut supprimer, à la troisième ligne, les mots " des rapatriés, " et insérer, à la quatrième ligne, après les termes " d'autres formes de migration " les mots " et des rapatriés " . | UN | وفي الفقرة ٣ من المنطوق ينبغي حذف كلمة " العائدين " في السطر الثاني، وإضافة كلمة " العائدين " بعد عبارة " واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري " في السطر الثالث. |
à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : | UN | تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث: |
à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : | UN | تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث: |
En conséquence, pas de changement. sans objet en français. | UN | ولنفس السبب ولضمان الاتساق، حذفت كلمة كريسوتيل بعد " البدائل " في السطر الثالث. |
f) Dans le paragraphe 16 du dispositif, les mots " par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies " ont été ajoutés à la sixième ligne après les mots " ressources suffisantes " ; | UN | )و( وفي الفقرة ١٦ من المنطوق، ادخلت عبارة " من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة " في السطر الثالث بعد عبارة " موارد كافية للجنة " ؛ |
Au septième alinéa du préambule, on a supprimé le dernier membre de phrase «et sur les recommandations qui y figurent»; au paragraphe 8 du dispositif, on a supprimé aux quatrième et cinquième lignes du paragraphe le membre de phrase «le territoire de l’ex-Yougoslavie» pour le remplacer par «les territoires de la Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)». | UN | ففي الفقرة السابعة من الديباجة، حُذف الجزء اﻷخير من الجملة " ولا سيما التوصيات الواردة فيه " ؛ وفي الفقرة ٨ من منطوق القرار، حذف في السطر الثالث جزء الجملة " يوغوسلافيا السابقة " واستعيض عنه بعبارة " أراضي البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " . |
7) à la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, supprimer le mot «personnalités,». | UN | )٧( تحذف من التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " الشخصيات " الواردة في السطر الثالث. |