"في السطر الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • à la troisième ligne
        
    • à la quatrième ligne
        
    • à la cinquième ligne
        
    • sans objet en français
        
    • à la sixième ligne
        
    • aux quatrième et cinquième lignes
        
    • À la troisième
        
    • À la cinquième ligne de
        
    M. Lallah propose d'insérer des références à ces garanties à la troisième ligne et de supprimer la dernière phrase - qui est entre crochets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. UN 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث.
    Nous suggérons que ce membre de phrase soit inséré dans la version anglaise après le mot «alteration» à la troisième ligne de l’actuel alinéa b). UN ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(.
    A la troisième ligne du premier alinéa du préambule, il convient, dans le texte anglais, de supprimer le mot " and " et, à la quatrième ligne, de mettre le mot " resolution " au pluriel et d'ajouter immédiatement après les mots " 1996/42 du 26 juillet 1996 et " . UN في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها.
    Conclure ce paragraphe à la cinquième ligne, après < < sous tous ses aspects > > . Supprimer la fin de la phrase. UN تُنهى هذه الفقرة في السطر الثالث بعد كلمات " من جميع جوانبه " وينبغي حذف ما تبقى من الجملة.
    Elle signale que les délégations sont convenues de supprimer les mots < < lorsque faire se peut > > à la troisième ligne du troisième alinéa, espérant que cet amendement oral pourra être pris en compte dans le texte définitif. UN وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي.
    Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots < < explosifs nucléaires > > à la troisième ligne. UN 33 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد ورد بإنهاء الفقرة بعد كلمة " الأخرى " في السطر الثالث.
    C'est une phrase qui serait ajoutée après < < session de fond de 2006 > > à la troisième ligne de la proposition du Président. UN إنه يتمثل في جملة تضاف بعد " الدورة الموضوعية " في السطر الثالث من اقتراح الرئيس.
    Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    à la troisième ligne du texte français de l'article 19, l'expression < < tout ou partie > > est malheureuse. UN 217 - في السطر الثالث من المادة 19 من النص الفرنسي، تنطوي عبارة " كليا أو جزئيا " على شيء من السهو.
    Je souhaiterais que la recommandation suivante soit examinée par l'Assemblée. à la troisième ligne de ce paragraphe, après les mots < < À ce propos > > , nous pourrions insérer le membre de phrase qui suit : UN أود أن أعرض على نظر الجمعية التوصية بأن تدرج في السطر الثالث من تلك الفقرة، مباشرة بعد عبارة " في هذا الصدد " ، الجملة التالية:
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.
    Signalant que, à la troisième ligne du troisième alinéa du préambule du texte anglais, le mot " a " doit être supprimé et que le mot " panel " devrait être remplacé par le mot " panels " , il recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    à la quatrième ligne du paragraphe 9 du dispositif, les mots «au cours de la partie ordinaire de» devront être ajoutés avant les mots «sa cinquante-deuxième session»; UN في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    à la troisième ligne du paragraphe 3, les mots " des rapatriés " ont été supprimés et à la quatrième ligne, les mots " et des rapatriés " ont été insérés après les mots " déplacements involontaires " . UN في الفقرة ٣ من المنطوق، حذفت كلمة " العائدين " من السطر الثاني وأضيفت عبارة " والعائدين " بعد عبارة " التشرد القسري " في السطر الثالث.
    Au paragraphe 3 du dispositif, il faut supprimer, à la troisième ligne, les mots " des rapatriés, " et insérer, à la quatrième ligne, après les termes " d'autres formes de migration " les mots " et des rapatriés " . UN وفي الفقرة ٣ من المنطوق ينبغي حذف كلمة " العائدين " في السطر الثاني، وإضافة كلمة " العائدين " بعد عبارة " واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري " في السطر الثالث.
    à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : UN تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث:
    à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : UN تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث:
    En conséquence, pas de changement. sans objet en français. UN ولنفس السبب ولضمان الاتساق، حذفت كلمة كريسوتيل بعد " البدائل " في السطر الثالث.
    f) Dans le paragraphe 16 du dispositif, les mots " par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies " ont été ajoutés à la sixième ligne après les mots " ressources suffisantes " ; UN )و( وفي الفقرة ١٦ من المنطوق، ادخلت عبارة " من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة " في السطر الثالث بعد عبارة " موارد كافية للجنة " ؛
    Au septième alinéa du préambule, on a supprimé le dernier membre de phrase «et sur les recommandations qui y figurent»; au paragraphe 8 du dispositif, on a supprimé aux quatrième et cinquième lignes du paragraphe le membre de phrase «le territoire de l’ex-Yougoslavie» pour le remplacer par «les territoires de la Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)». UN ففي الفقرة السابعة من الديباجة، حُذف الجزء اﻷخير من الجملة " ولا سيما التوصيات الواردة فيه " ؛ وفي الفقرة ٨ من منطوق القرار، حذف في السطر الثالث جزء الجملة " يوغوسلافيا السابقة " واستعيض عنه بعبارة " أراضي البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " .
    7) à la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, supprimer le mot «personnalités,». UN )٧( تحذف من التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " الشخصيات " الواردة في السطر الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus