"في السلطة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Autorité internationale
        
    • par l'Autorité internationale
        
    • pour l'Autorité internationale
        
    • l'Autorité à
        
    Le Japon est également prêt à donner son consentement à l'application provisoire de cet accord à partir de la date d'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, afin qu'il puisse participer, dès le début, à l'Autorité internationale des fonds marins. UN كما أن اليابان على استعداد للموافقة على التطبيق المؤقت لهذا الاتفاق ابتداء من موعد دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز التنفيذ، بحيث يمكنها أن تساهم في السلطة الدولية لقاع البحار منذ البداية.
    Nous sommes heureux de noter que les travaux du Comité préparatoire comprennent maintenant la promotion de la participation efficace des États membres à l'Autorité internationale des fonds marins. UN ويسرنا أن نلاحظ أن عمل اللجنة الاستشارية يشمل اﻵن تعزيز المشاركة الفعالة من قِبل الدول اﻷعضاء في السلطة الدولية لقاع البحار.
    Faits nouveaux à l'Autorité internationale des fonds marins concernant la diversité biologique dans la Zone. UN 30 - التطورات الحاصلة في السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي وفي القطاع.
    pour le secteur public d'ici à janvier 2015 Pour préparer l'adoption des normes IPSAS par l'Autorité internationale des fonds marins, son secrétariat a pris les mesures suivantes qui n'ont entraîné pratiquement aucun frais supplémentaire : UN 8 - تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار، اتخذت الأمانة العامة الخطوات الاستباقية التالية دون أي تكاليف إضافية تذكر:
    71. Approuve les ressources prévues au chapitre 26E du projet de budget-programme au titre des services de conférence pour l'Autorité internationale des fonds marins; UN ٧١ - توافق على مستوى الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات في السلطة الدولية لقاع البحار في إطار الباب ٢٦ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Il a aussi noté que la Commission des finances avait engagé les États dotés du statut d'observateur auprès de l'Autorité à envisager de verser des contributions volontaires au budget de l'Autorité. UN ولاحظ المجلس أيضا أن لجنة المالية أكدت مرة أخرى تشجيعها الدول ذات مركز المراقب في السلطة الدولية على النظر في تقديم تبرعات لصالح ميزانية السلطة.
    Nous demandons respectueusement à l'Autorité internationale des fonds marins de bien vouloir examiner à sa prochaine session, en 2012, la demande d'obtention du statut d'observateur formulée par InterRidge. UN ونلتمس أن يُنظر في الطلب المقدم من منظمة إنترريدج لمنحها مركز المراقب في السلطة الدولية لقاع البحار في الدورة القادمة للسلطة في عام 2012.
    20. Le Comité consultatif a demandé à ses membres de participer pleinement et effectivement à l'Autorité internationale des fonds marins et les a priés instamment d'étudier en temps voulu la nécessité d'adopter une stratégie commune en attendant que l'exploitation commerciale des minerais des fonds marins ne devienne faisable. UN ٠٢ - حثت اللجنة الاستشارية على اشتراك دولها اﻷعضاء اشتراكا كاملا فعالا في السلطة الدولية لقاع البحار ودعت الدول اﻷعضاء إلى النظر، في الوقت المناسب، في الحاجة إلى اعتماد سياسة مشتركة واستراتيجية للفترة التي تنتهي بتحول الاستغلال التجاري لمعادن قاع البحار العميق إلى أمر واقع.
    7. L'Accord est censé s'appliquer à titre provisoire. Cette caractéristique essentielle visait à favoriser l'avènement d'un régime unique et à inciter tous les États à participer à l'Autorité internationale des fonds marins en leur donnant la possibilité d'être membres à titre provisoire pendant une durée limitée afin qu'ils puissent accomplir les formalités nécessaires pour ratifier la Convention ou y adhérer. UN ٧ - ومن سمات الاتفاق الرئيسية تطبيقه بصفة مؤقتة؛ والهدف من ذلك تعزيز قيام نظام وحيد واشتراك عالمي في السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق السماح بالعضوية المؤقتة لفترة محدودة ﻷجل منح الدول فرصة ﻹكمال شكليات التصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها.
    La Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à l'Autorité internationale des fonds marins et a l'honneur de lui faire savoir que l'État du Qatar souhaite continuer à être membre de l'Autorité à titre provisoire pour une période de deux ans à compter du 16 novembre 1996. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى السلطة الدولية لقاع البحار وتتشرف بإخطارها بأن دولة قطر تود مواصلة عضويتها المؤقتة في السلطة الدولية لقاع البحار لفترة سنتين اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Il importe également de permettre immédiatement aux pays industrialisés de devenir partie à l'Autorité internationale des fonds marins en leur offrant la possibilité d'appliquer de façon provisoire la Convention sur le droit de la mer — et ainsi de devenir membres provisoires des organes de la Convention — en attendant sa ratification. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن نسمح بالمشاركة الفورية من جانب البلدان الصناعية في السلطة الدولية لقاع البحار بالنص على إمكانية التطبيق المبدئي لاتفاقية قانون البحار - ومن ثم العضوية المبدئية في أجهزة الاتفاقية انتظارا لعملية التصديق.
    En ce qui concerne le projet d'amendement à l'article 5 (SPLOS/CRP.16) relatif aux contributions des organisations internationales au budget du Tribunal, la délégation de la Communauté européenne a fait remarquer que la solution qu'elle proposait était raisonnable et équitable et conforme à la formule retenue par l'Autorité internationale des fonds marins. UN وفيما يتعلق بمشروع تعديل المادة ٥ )SPLOS/CRP.16( المتصل باشتراكات المنظمات الدولية في ميزانية المحكمة، أشار وفد الجماعة اﻷوروبية إلى أن اقتراحه يشكل حلا معقولا ومنصفا، يتسق مع النهج المتبع في السلطة الدولية لقاع البحار.
    71. Approuve les ressources prévues au chapitre 26E du projet de budget-programme au titre des services de conférence pour l'Autorité internationale des fonds marins; UN ١٧ - توافق على مستوى الموارد المخصصة لخدمة المؤتمرات في السلطة الدولية لقاع البحار في إطار الباب ٦٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus