"في السنة الرابعة" - Traduction Arabe en Français

    • au cours de la quatrième année
        
    • pendant la quatrième année
        
    • en quatrième année
        
    • de quatrième année
        
    • sa quatrième année
        
    • pour la quatrième année
        
    • un au cours de la quatrième
        
    Deux États sont par la suite devenus parties à la Convention, portant ainsi à 64 le nombre total d'États examinés au cours de la quatrième année. UN وفي وقت لاحق، أصبحت دولتان طرفين في الاتفاقية، بحيث بلغ إجمالي عدد الدول المستعرَضة في السنة الرابعة 64 دولة.
    Les États examinés au cours de la quatrième année ont été priés de confirmer qu'ils étaient prêts à être examinateurs au cours de la même année. UN كما طُلب إلى الدول الخاضعة للاستعراض في السنة الرابعة أن تؤكد استعدادها للقيام بعملية استعراض في الوقت ذاته.
    États parties examinés pendant la quatrième année du premier cycle d'examen UN الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى
    Un tirage au sort aura lieu pour sélectionner les États parties chargés d'examiner, pendant la quatrième année du cycle d'examen en cours, les États qui sont devenus parties à la Convention depuis la cinquième session de la Conférence. UN وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    D'une manière générale, il est élevé en première année, alors qu'il n'y a pratiquement aucun abandon en quatrième année. UN وتكون نسبة المنقطعين عن الدراسة أعلى في السنة الأولى عموماً وتكاد لا توجد أي حالة انقطاع في السنة الرابعة.
    Pas médecin. Étudiante de quatrième année. Open Subtitles ليست طبيبة انا طالبة طب في السنة الرابعة
    Au moment de la rédaction du présent rapport, cinq États devant être examinés au cours de la quatrième année avaient communiqué leurs réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت خمس دول ستخضع للاستعراض في السنة الرابعة قد قدَّمت ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Parmi les États examinés au cours de la quatrième année se trouvaient des États qui n'étaient pas représentés à la quatrième session du Groupe et qui n'avaient donc pas pu exercer leur droit de refuser d'être examinateurs alors qu'ils étaient euxmêmes soumis à examen. UN وكان من بين الدول المستعرَضة في السنة الرابعة دول غابت عن الدورة الرابعة للفريق ولم تتمكّن من ممارسة حقها في رفض العمل كدول مستعرِضة أثناء خضوعها هي نفسها للاستعراض.
    Les États parties qui avaient été tirés deux fois comme examinateurs au cours de la quatrième année ont été priés de confirmer qu'ils étaient prêts à s'acquitter des deux examens. UN وطُلب إلى الدول الأطراف التي رست عليها القرعة مرتين لإجراء الاستعراض في السنة الرابعة من الدورة أن تؤكد استعدادها للقيام بعمليتي الاستعراض كلتيهما.
    L'objectif était d'alléger la charge des nouveaux États parties qui pourraient se voir obligés d'assumer à la fois le rôle d'État examiné et celui d'État examinateur au cours de la quatrième année afin de se conformer aux exigences des termes de référence. UN وأجرِي ذلك لتخفيف العبء الذي يقع على الدول الأطراف الجديدة التي يمكن أن تجد نفسها بالضرورة قيد الاستعراض وعليها أيضاً أن تجري استعراضاً في السنة الرابعة امتثالاً لمتطلبات الإطار المرجعي.
    a) au cours de la quatrième année du projet, des progrès sensibles et quantifiables ont été accomplis dans la réalisation des objectifs immédiats du PADIS : UN )أ( أحرز تقدم كبير ملموس في مجال بلوغ اﻷهداف المباشرة للنظام في السنة الرابعة للمشروع:
    Plus de la moitié des États parties examinés au cours des deuxième et troisième années et 25 États examinés au cours de la quatrième année se sont prévalus de cette possibilité, ce qui a également permis aux points de contact de participer aux ateliers de formation organisés immédiatement après les sessions du Groupe. UN واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنتين الثانية والثالثة، و25 دولة في السنة الرابعة مما كفل أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد دورتيْ فريق الاستعراض.
    Les 62 États devant être examinés pendant la quatrième année ont été officiellement informés que leur examen commencerait le 1er juillet 2013. UN وأُبلغت رسمياً 62 دولة قيد الاستعراض في السنة الرابعة ببدء استعراضاتها في 1 تموز/يوليه 2013.
    Étant donné le grand nombre d'États parties examinés pendant la quatrième année et le fait que de nouveaux États parties s'y sont joints, il sera nécessaire de procéder à plusieurs nouveaux tirages au sort à la reprise de la quatrième session. UN ونظراً لكثرة عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة وانضمام دول أطراف جديدة، سيتطلَّب الأمر إعادة سحب القرعة أثناء الدورة الرابعة المستأنفة.
    Les 62 États parties examinés pendant la quatrième année ont été officiellement informés que la date de commencement de leur examen était le 1er juillet 2013. UN و35 استعراضاً في السنة الثالثة. وأبلغت رسمياً 62 دولةً قيد الاستعراض في السنة الرابعة ببدء استعراضاتها في 1 تموز/يوليه 2013.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, six États devant être examinés pendant la quatrième année n'avaient pas encore désigné leurs points de contact (voir fig. 1). UN ووقت إعداد هذا التقرير لم تكن 6 دول مستعرَضة في السنة الرابعة قد سمَّت بعد جهات الوصل لديها (انظر الشكل الأول).
    En Égypte, une étude du Conseil national des droits de l'homme a trouvé que les cours d'arabe et d'études sociales en quatrième année du primaire tenaient compte des droits de l'homme. UN ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار.
    On ne peut toutefois dire que ce problème ne se manifeste guère chez les personnes de sexe féminin, puisqu'il existe aussi parmi elles mais en une moindre proportion (33 % parmi les élèves de sexe masculin et 25,9 % parmi celles de sexe féminin, en quatrième année du secondaire). UN ولا يعني هذا أنها مشكلة تقل أهمية بالنسبة إلى الإناث، فهي قائمة ولكن بنسبة أقل (٣٣ في المائة بالنسبة إلى الذكور و25.9 في المائة بالنسبة إلى الإناث في السنة الرابعة الثانوية).
    Cary Agos, associé de quatrième année chez Lockhart/Gardner. Open Subtitles كاري آغوس. محامي في السنة الرابعة في شركة لوكهارت وغاردنر
    Cinquante-trois d'entre eux ont fini leurs études en novembre 1996 et obtenu une licence d'enseignement; les 56 autres étudiants de quatrième année devraient l'obtenir en juillet 1997. UN وقد تخرج من هؤلاء ٥٣ طالبا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشهادة جامعية معتمدة في التربية. ومن المقرر أن يتخرج الباقون وعددهم ٥٦ طالبا في السنة الرابعة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Un plan d'élimination des stupéfiants portant sur 15 ans a été élaboré. Il en est à sa quatrième année de mise en oeuvre et produit des résultats. UN ووضعت خطة للقضاء على المخدرات في 15 عاما، وهي الآن في السنة الرابعة من تنفيذها. وبدأت الخطة تؤتي أكلها.
    Le premier jour de la quatrième session seront tirés au sort les États parties examinateurs pour la quatrième année du cycle d'examen actuel. UN وفي اليوم الأول من الدورة الرابعة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    25. Cependant, puisqu'il ne restait plus que deux années dans l'actuel cycle d'examen, les États qui n'avaient pas procédé à un examen la troisième année devraient nécessairement en effectuer un au cours de la quatrième. UN 25- ولكن، نظرا لأنه لم يتبقَّ سوى سنتين في دورة الاستعراض الحالية، فإنَّ الدول التي لا تجري استعراضا خلال السنة الحالية سيتعين عليها بالضرورة أن تفعل ذلك في السنة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus